| I mean, I can't think of a... a better way to honor him. | Я имею в виду, Я не могу думать о... о лучшем способе почтить его. |
| You wanted to publicly claim your son, to honor him so that others would do the same as he grows up. | Ты хотел публичного признания своего сына, чтобы почтить его, так что другие будут делать тоже самое пока он растет. |
| Man, what a crazy week, and to think it all started because I wanted to honor Lapidus' memory. | Подумать только, что всё началось с того, что я хотел почтить память Лапидуса. |
| In honor of Sammy, on the bus ride over here, we all sat in the back. | Чтобы почтить Сэмми, в автобусе по пути сюда, мы все сидели сзади. |
| To honor their memory, in 1927 a monument made of red sandstone was erected on the project of J. Navrat. | Чтобы почтить их память, в 1927 году был возведён памятник из красного песчаника по проекту Я. Наврата. |
| And now, dear friends, in our great beneficence, we will allow you to come forward to honor our greatness and glorify our generosity. | А теперь, дорогие друзья, мы будем столь милостивы, что позволим вам приблизиться, чтобы почтить наше величие и восхвалить нашу щедрость. |
| The annual PRISM Awards was created by the Entertainment Industries Council to honor the creative community for accurate portrayals of substance abuse, addiction and mental health in entertainment programming. | Ежегодная награда была создана Советом индустрии развлечений, чтобы почтить творческое сообщество за точное изображение злоупотребления психоактивными веществами, наркомании и психического здоровья в развлекательных программах. |
| Why would you take it off to honor the flag? | Зачем тебе её снимать чтобы почтить флаг? |
| The American Peace Award is awarded by an advisory committee of artists, who present each recipient with an original work of art to honor their efforts. | Американская премия мира присуждается консультативным комитетом художников, которые передают каждому получателю премии оригинальное произведение искусства, чтобы почтить их труды. |
| I tried, I tried to honor her memory. | Я пытался, пытался почтить ее память. |
| You would use the money to honor your mother's legacy. | Ты использовала бы деньги чтобы почтить память о твоей матери |
| I'd like to think I could honor him, too, by wearing his number. | Мне хотелось бы почтить его память ношением жетона с его номером. |
| And, in honor of the classy guy you are tonight - | И, чтобы почтить классного парня, которым ты сегодня являешься... |
| For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist. | Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора. |
| This non-governmental and non-profit organization was named after her in honor of her tremendous commitment to strengthening the rule of law and human rights in Afghanistan. | Эта неправительственная и некоммерческая организация была названа в её честь, чтобы почтить огромный вклад, который Хамида Бармаки сделала в укрепление верховенства права и прав человека в Афганистане. |
| Come to honor the dead I hope. | Пришли почтить память мертвеца, я надеюсь? |
| How should we really honor Feynman? | Как мы должны почтить память Фейнмана? |
| So I decided to honor Joe by: | Поэтому я решил почтить память Джо: |
| Seems she feels the only way to honor her dead husband is to finish his war on Proctor herself. | Похоже, она видит один способ почтить память своего мужа. Довершить войну с Проктором за него. |
| Penny apiece, honor Mr. Tennyson? | Пенни за штуку, почтить память Теннисона? |
| I thought Brunello appropriate to honor the next chapter of Patrick's life. | Я думал Брунелло соотвествует что бы почтить следующую часть жизни Патрика |
| We are here to honor the life of Private First Class | Мы собрались здесь, чтобы почтить жизни рядовой первого класса |
| Would the greater honor not be before all of Capua? | Разве не будет лучше почтить всю Капую? |
| Friends, Greendalians, human beings, we are gathered here today to honor that sacred and eternal bond between a student and his Dean. | Друзья, обитатели Гриндейла, человеки, мы собрались сегодня здесь, чтобы почтить это священную и вечную связь между студентом и его деканом. |
| Do you have something in your military traditions to honor a fallen leader? | Есть ли в ваших вооруженных силах традиции, позволяющие почтить память лидеров? |