| I have prepared a special blend of fragrant tea to honor the home of the Scaniapo. | Я приготовила специальную смесь ароматного чая, чтобы почтить дом сканиапо. |
| Some of the members of the party attend these events because they want to honor the heritage of the Flemish movement. | Некоторые из членов партии участвуют в этом мероприятии, потому что они хотят почтить наследие фламандского движения. |
| The wai is also an annual ceremony performed by Thai classical dance groups to honor their artistic ancestors. | Танец «wai khru» является ежегодной церемонией, проводимой тайскими классическими танцевальными группами, чтобы почтить своих артистических предков. |
| It is admirable of you to honor your sister, but you can rest now. | Это похвально, что ты пытаешься почтить сестру, но теперь можешь уходить на покой. |
| We're here to honor your son, not... | Мы здесь, чтобы почтить вашего сына, не... |
| So, I want to honor Grampa by giving my inheritance to charity. | Я хочу почтить Дедушку, отдав мое наследство на благотворительность. |
| If you want to honor his legacy, you'll let it go too. | Если вы хотите почтить его наследие, вы тоже оставите все как есть. |
| Last year, Park asked Xi to honor Ahn. | В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана. |
| She wants to honor her grandmother Stella... | Она хочет почтить свою бабушку Стеллу... |
| Like the moustache hall of fame didn't honor her enough. | Так, как зал славы для усатых не смог почтить её. |
| Your children are all gathered here to honor and thank you for this harvest. | Твои дети собрались здесь, чтобы почтить и поблагодарить за урожай. |
| They say he burns his enemies alive to honor the Lord of Light. | Говорят, он сжигает своих врагов заживо, чтобы почтить Владыку Света. |
| And opportunity to honor you and your triumph. | И возможность почтить тебя и твою победу. |
| I would merely attempt to honor you with gift. | Я лишь хотел почтить тебя даром. |
| I would see them give honor to the dead. | Я хочу с их помощью почтить мёртвых. |
| I'm here to honor the 20th anniversary of the leadership forum. | Я здесь, чтобы почтить двадцатую годовщину форума Лидерства. |
| Except if you really wanted to honor his memory, you would shut down the entire operation. | Только если вы действительно хотели почтить его память, вы бы закрыли лавочку. |
| [Nighthorse] I brought David's body out here to honor him. | Я принес тело Дэвида сюда, чтобы почтить его. |
| I wanted to do the job right to honor his memory with my service. | Я хотел честно делать свою работу... чтобы почтить его память своей службой. |
| And the best way to honor him is by fulfilling his wish. | И лучший способ почтить его исполнить его желание. |
| It's a customary way to honor them for hosting this symposium, and you look very dignified. | Это общепринятый способ почтить их за организацию этого симпозиума, и ты выглядишь очень достойно. |
| My father did what he did to honor and preserve... | Мой отец сделал так, чтобы почтить и сохранить это. |
| It's a nice way to honor her memory, though hardly enough, considering. | Хороший способ почтить её память хотя вряд ли этого достаточно. |
| You spent all this time trying to honor the memory of a man who was ashamed of you. | Всё это время, ты пытался почтить память о человеке, который стыдился тебя. |
| We should honor you in return. | Мы должны почтить тебя в ответ. |