Английский - русский
Перевод слова Holocaust
Вариант перевода Холокост

Примеры в контексте "Holocaust - Холокост"

Примеры: Holocaust - Холокост
And people didn't dare to object, saying "no" was stigmatized: saying "no" to "Mr. Holocaust", the one who represents the survivors. И люди не решались на объективность, сказать "нет" означало заклеймиться: сказать "нет" мистеру "Холокост", тому, кто представляет всех выживших.
When a country's president delivers crazy speeches, denies the Holocaust, and does not hide his ambition to control the Middle East, who can guarantee that the threat is not serious? Когда президент страны произносит сумасшедшие речи, отрицает Холокост и не скрывает своего стремления руководить на Ближнем Востоке, кто может гарантировать, что угроза не является серьезной?
One example was the Holocaust, which had been intended not only to eliminate certain people, but also to eliminate a religion. Одним из примеров этого является Холокост, цель которого заключалась не только в уничтожении определенного народа, но и в уничтожении его религии.
Let us be morally courageous enough to tell the truth: what do they mean by, 'We recall that the Holocaust must never be forgotten'? Давайте наберемся смелости и скажем правду: что они имеют в виду, когда говорят "Мы напоминаем о том, что Холокост никогда не должен быть забыт"?
On this solemn occasion, once again we raise our voices against the atrocities of war, the Holocaust, crimes against humanity and war crimes, including crimes committed by totalitarian regimes. В этот торжественный час мы вновь осуждаем зверства войны, Холокост, преступления против человечности и военные преступления, в том числе преступления, совершенные тоталитарными режимами.
Inclusion in the syllabus of topics such as the Second World War, the Holocaust, human rights and/or knowledge of and respect for different ideas and lifestyles is compulsory (specified as exit qualifications, attainment targets and/or core tasks). По программе школьного обучения в обязательном порядке проходят такие темы, как Вторая мировая война, холокост, права человека и/или осведомленность о других представлениях и образах жизни и уважение таковых (предусмотрены оценки, зачеты и/или основные преподавательские задачи).
Cape Verde is a State that encourages other States to remember, through memory, history and human rights, the international slave routes, just as we remember the Holocaust, another of the heights of human barbarism. Кабо-Верде призывает другие государства не забывать - хранить в памяти, в истории и в свете прав человека - международный невольничий путь точно так же, как мы помним Холокост, еще одно крайнее проявление человеческого варварства.
Recalls that the Holocaust must never be forgotten, and in this context urges all Member States to implement General Assembly resolutions 60/7 and 61/255; напоминает, что Холокост никогда не должен быть забыт, и в этом контексте настоятельно призывает всех членов Организации Объединенных Наций осуществить резолюции 60/7 и 61/255 ГА;
The United Nations bears a special responsibility to ensure that the Holocaust and its lessons are never forgotten and that this tragedy will forever stand as a warning to all people of the dangers of hatred, bigotry, racism and prejudice. Организация Объединенных Наций несет особую ответственность за обеспечение того, чтобы Холокост и его уроки никогда не были забыты и чтобы эта трагедия навсегда осталась предупреждением для всех народов об опасности ненависти, фанатизма, расизма и предрассудков.
If some European countries still use the Holocaust - after six decades - as an excuse to pay ransom to the Zionists, should it not be an obligation of the slave masters and colonial Powers to pay reparations to the affected nations? Если некоторые европейские страны до сих пор - по прошествии шести десятилетий - используют Холокост в качестве предлога для выплаты выкупа сионистам, то не следует ли рабовладельческим и колониальным державам также выплатить компенсацию пострадавшим народам?
To mark the sixty-fifth anniversary of the United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the Holocaust Programme organized a high-level panel discussion with the United Nations Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect on 9 December 2013. По случаю шестьдесят пятой годовщины принятия Конвенции Организации Объединенных Наций о предупреждении преступления геноцида и наказании за него Программа «Холокост» организовала 9 декабря 2013 года дискуссионный форум высокого уровня совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по предупреждению геноцида и ответственности по защите.
Only three paintings from this period of his life survived the Holocaust: "In the Shelter," "Forced Labor," and "Refugees." Только три картины из этого периода пережили Холокост: «В укрытии», «Принудительный труд» и «Беженцы».
This is a marketing holocaust. Унижать. Это маркетинговый холокост.
Sandy Koufax and the holocaust. Сэнди Куфакс и холокост.
Yet Ahmedinejad, referring to Europe's response to the Holocaust, asks her to imagine "what standing some European countries could have had and what global role they could have played, if it had not been for this 60-year-old imposition." И все же Ахмадинеджад, обращаясь к ответу Европы на холокост, просит ее представить, «в каком состоянии были бы некоторые европейские страны и какую глобальную роль они, возможно, играли бы сейчас, если бы не было этих 60-летних наложений».
The second Word war, the holocaust and border changes in 1945 were major contributions to the destruction of the multi cultural nature of these regions. Вторая мировая война, Холокост и передел границ после 1945 года в значительной степени нарушили многообразие культуры этих регионов.
(c) Educational outreach conducted by the United Nations and the Holocaust outreach programme; с) работа Организации Объединенных Наций в области образования и программа просветительской деятельности «Холокост»;
2.2 In May 1997, after a Holocaust survivor had lodged a complaint with the Canadian Human Rights Commission against the author's website, the Canadian Human Rights Tribunal initiated an inquiry into the complaint. 2.2 В мае 1997 года, после того, как одно из переживших Холокост лиц подало в Канадскую комиссию по правам человека жалобу на веб-сайт автора, Канадский суд по правам человека приступил к расследованию этой жалобы.
This is our holocaust movie. Это наше кино про холокост.
I drew about the holocaust. спровоцировал Холокост"
The tour saw My Bloody Valentine accused of criminal negligence by the music press, who took exception to the long period of extreme noise played during "You Made Me Realise", referring to it as "the holocaust". Во время гастролей музыкальная пресса обвинила группу в «преступной халатности» - журналисты возмущались длинным отрезком очень громкого звука во время песни «You Made Me Realise», описывая его как «холокост».
IBM and the Holocaust. IBM и Холокост (рус.)
The significance of the Holocaust is universal. Холокост имеет общемировое значение.
I know, I know, the Holocaust Знаю, знаю, Холокост
It's about a... the Holocaust. Это про про Холокост.