Английский - русский
Перевод слова Holocaust
Вариант перевода Холокост

Примеры в контексте "Holocaust - Холокост"

Примеры: Holocaust - Холокост
The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific. Вывод, к которому нас стремится привести РЕТА, заключается в том, что и Холокост, и стойловое содержание и убой животных являются ужасными.
With progress like this, it is no longer fanciful to hope that never again will there be another Holocaust, Cambodia, Rwanda, or Srebrenica. С таким прогрессом больше не кажется нереальной надежда на то, что никогда вновь не случится еще одни Холокост, Камбоджа, Руанда или Сребреница.
In addition, the Lausanne Criminal Court ordered the seizure and destruction of a number of books, articles and documents belonging to this Holocaust denier. Кроме этого, по постановлению исправительного суда Лозанны были конфискованы и уничтожены многие книги, статьи и документы, принадлежащие лицам, отрицающим Холокост.
The present report outlines the activities undertaken following the establishment of a programme of outreach on the "Holocaust and the United Nations". В настоящем докладе обозначены мероприятия, которые были проведены после учреждения программы просветительской деятельности под названием «Холокост и Организация Объединенных Наций».
The findings were particularly grave with respect to State treatment of these Holocaust survivors; Были сделаны весьма негативные выводы в отношении обращения государства с этими лицами, пережившими холокост;
Is not forgetting their heroism a way to whitewash the fascism that unleashed the Holocaust? Забвение их подвига - это ли не путь к обелению фашизма, развязавшего Холокост?
Of course, I would like to say from the beginning that the Holocaust was a horrible thing, regardless of where it happened. Разумеется, прежде всего я хотел бы сказать о том, что Холокост был страшной трагедией, независимо от того, где она произошла.
The President: In accordance with the decision taken earlier, I give the floor to Mr. Elie Wiesel, Holocaust survivor and Nobel laureate. Председатель: В соответствии с принятым ранее решением я предоставляю слово гну Эли Визелю, пережившему холокост, лауреату Нобелевской премии.
We will never know whether, if the United Nations had existed then, the Holocaust could have been prevented. Мы никогда не узнаем, можно было бы предотвратить Холокост, если бы тогда существовала Организация Объединенных Наций.
The Holocaust is part of the mandatory school history syllabus and has been integrated into the larger context of the history of the Second World War. Холокост является частью обязательной школьной программы по истории, а также он был включен в более широкий контекст истории Второй мировой войны.
As the generation of Holocaust survivors and liberators dwindles, the torch of remembrance, of bearing witness and of education must continue forward. По мере того, как уходит из жизни поколение людей, переживших Холокост, и их освободителей, необходимо продолжить эстафету памяти, свидетельств и просвещения.
You... you could rationalize the Holocaust, if you tried hard enough. Ты... ты мог бы даже оправдать Холокост, если бы хорошо постарался.
"Is the Holocaust an aberration or a reflection of who we really are?" "Холокост - это заблуждение или отражение нашей сущности?"
2011: A representative drafted a contribution to the seminar entitled "A conversation on genocide prevention", sponsored by the Holocaust and the United Nations Outreach Programme, in New York on 20 May. Представитель организации подготовил доклад к семинару по теме "Беседа о предупреждении геноцида", проведенному Программой просветительской деятельности "Холокост и Организация Объединенных Наций" 20 мая в Нью-Йорке.
Not that it matters, but as a nephew of a survivor of the Holocaust... Не то чтобы это имело значение, но как племянник человека, пережившего Холокост...
Can you, should you, teach the Holocaust? Можно ли, нужно ли учить Холокост?
The Holocaust had not begun in the gas chambers: it had begun with words. Холокост начался не с газовых камер; он начался с выступлений.
The Holocaust constituted a systematic and barbarous attempt to annihilate an entire people, in a manner and magnitude that have no parallel in human history. Холокост представлял собой методично осуществлявшуюся варварскую попытку уничтожить целый народ такими методами и в таких масштабах, которые не имеют прецедентов в истории человечества.
First, we recognize that the Holocaust represents a dark episode in human civilization, whose lessons must never be forgotten if we are to save future generations from similar atrocities. Во-первых, мы признаем, что Холокост - это мрачный эпизод в истории человеческой цивилизации, уроки которого никогда нельзя забывать, чтобы уберечь грядущие поколения от подобных злодеяний.
In addition, the Mir Yeshiva, one of the largest centers of rabbinical study today, and the only European yeshiva to survive the Holocaust, survived as a result of these events. Кроме того, Мирская иешива, один из крупнейших современных центров равинатского образования и единственная йешива пережившая Холокост, выжила благодаря этим событиям.
You know, it's remarks like that that started the Holocaust. Знаете, именно с таких шуток и начался Холокост!
Of course, in times of horror such as the Holocaust and Ukraine's Holodomyr, isolated and powerless individuals may swaddle themselves in indifference simply to retain some shred of sanity. Конечно, в ужасные времена, такие как Холокост или украинский Голодомор, изолированные и беспомощные люди могут замкнуться в безразличии, чтобы просто сохранить хоть какое-то здравомыслие.
The decision was taken by consensus and is proof of the resolve expressed then by each United Nations Member State not to let the Holocaust fall into oblivion or be ignored. Это решение было принято консенсусом, что подтверждает выраженную в тот момент каждым государством-членом решимость не допустить, чтобы Холокост был предан забвению или же игнорировался.
This is true also for other kinds of group hatred, but the Holocaust makes anti-Semitism unique, because it is an emotion complicit in the near annihilation of an entire people. Это относится и к другим видам групповой ненависти, но Холокост делает антисемитизм уникальным из-за эмоций, связанных с практически полным уничтожением целого народа.
These tragedies were compounded by the fact that the world had witnessed mass atrocities before, including the Holocaust, which led to the promises of "Never again". Эти трагедии усугублялись тем, что мир ранее был свидетелем массовых злодеяний, включая Холокост, после чего давались обещания «никогда больше».