Английский - русский
Перевод слова Holocaust
Вариант перевода Холокост

Примеры в контексте "Holocaust - Холокост"

Примеры: Holocaust - Холокост
The Holocaust was, and is, a different genocide - a genocide during which wickedness fell into union with human organization and efficiency of a sort hitherto unheard of, one which turned a continent into a slaughterhouse, with twentieth-century specifications. Холокост был и является геноцидом в отношении другого рода - геноцидом, при осуществлении которого злодеяния сочетались с неслыханной людской деловитостью и эффективностью, превративших континент в бойню, с присущими ХХ веку особенностями.
As we stand before the Holocaust, it is only right that we remember and pledge to make the best collective efforts to ensure that, having now named this crime, the world's nations will recognize it for what it is and prevent it in the future. Сегодня, вспоминая Холокост, было бы правильным посвятить наши самые активные коллективные усилия тому, чтобы, назвав его преступлением, страны мира признали необходимость его предотвращения в будущем.
Le Mémorial de la Shoah linked with UNIC Antananarivo via videoconference to give students and educators the opportunity to interact with a Holocaust survivor in Paris and to pose questions to the Director of Education of Le Mémorial. Мемориал Шоа организовал видеоконференцию с информационным центром Организации Объединенных Наций в Антананариву, чтобы дать учащимся и преподавателям возможность пообщаться с живущим в Париже человеком, пережившим Холокост, и задать вопросы директору Мемориала по вопросам образования.
The view of the National Public Education Administration is that the Holocaust, as well as other genocides and the subject of discrimination and the fight against racism and xenophobia, are already covered in the curriculum at the various levels of education. По мнению АНЕП, холокост еврейского народа, другие случаи геноцида и вопросы дискриминации и борьбы с расизмом и ксенофобией освещаются в образовательных программах на различных уровнях.
The Department will continue to work with Member States and expand its partnerships with civil society organizations to commemorate the uniqueness of the Holocaust in human history and to draw from it lessons that may help to prevent future acts of genocide. Департамент общественной информации будет продолжать работать с государствами-членами и расширять свои партнерские связи с организациями гражданского общества в целях сохранения памяти об уникальном явлении в истории человечества под названием «Холокост» и извлечения уроков из этой трагедии, которые могут помочь предотвратить акты геноцида в будущем.
While the nations of the world gather here to affirm the historicity of the Holocaust with the intent of never again allowing genocide, a member of this Assembly is acquiring the capabilities to carry out its own. В то время как представители государств мира собрались здесь для того, чтобы подтвердить Холокост как исторический факт и дать обещание никогда впредь не допустить повторения геноцида, один из членов этой Ассамблеи пытается создать потенциал для осуществления своего собственного геноцида.
If there are still people crazy enough to deny that the Holocaust occurred, will they be persuaded by imprisoning people who express that view? Если все еще существуют люди, способные отрицать Холокост, разве их можно переубедить заключением в тюрьму тех, кто выражает такое мнение?
More details on the Department's activities are available in the report of the Secretary-General on the programme of outreach on the "Holocaust and the United Nations" (A/60/882). Более подробная информация о деятельности Департамента в этой области приводится в докладе Генерального секретаря о программе просветительской деятельности под названием «Холокост и Организация Объединенных Наций» (А/60/882).
Seminar on "From Kristallnacht to today: How do we combat hatred?" (organized by the Holocaust and the United Nations Outreach Programme of the Department of Public Information) Семинар на тему «От «хрустальной ночи» к дню сегодняшнему: как мы противостоим ненависти?» (организуемый Программой просветительской деятельности «Холокост и Организация Объединенных Наций» Департамента общественной информации)
Just a couple of steps away from a Holocaust denier. Человек, почти отрицающий Холокост.
More than 15,000 Austrian students participated in the "Letter to the Stars" project, in which students, together with survivors or their descendants, researched the individual life stories of Holocaust victims. Австрия успешно инициировала несколько национальных программ, например, программу «Помнить всегда», которая предусматривает выступления с лекциями тех, кто пережил Холокост, и программу для преподавателей, озаглавленную «Национал-социализм и Холокост».
(e) The Holocaust and the United Nations Outreach Programme also produced a 32-page study guide for students aged 13 and up that serves as a companion to the film. ё) в рамках Программы просветительской деятельности «Холокост и Организация Объединенных Наций» было подготовлено также 32-страничное методическое руководство к этому фильму для учащихся в возрасте 13 лет и старше.
2003: Holocaust commemoration with the presence of Holocaust survivors in Calgary, Faculty of Communication and Culture, Calgary. List of the most recent publications in the field: 2003 год - почитание памяти жертв Холокоста в присутствии переживших Холокост лиц в Калгари, факультет коммуникации и культуры, Калгари