Английский - русский
Перевод слова Hollywood
Вариант перевода Голливуда

Примеры в контексте "Hollywood - Голливуда"

Примеры: Hollywood - Голливуда
And now, for your listening and viewing pleasure, direct from Hollywood, California, our very own beatnik beauty. А теперь, для услаждения ваших глаз и ушей, прямо из Голливуда, Калифорния, наша самая настоящая красотка.
No rotan furniture, no Scientologist from Hollywood declamating in Tibetan. Никакой мебели из ротанга, никаких сайентологов из Голливуда, ораторствующих по-тибетски.
In 1969, Francis founded American Zoetrope, a company dedicated to filmmaking outside of the Hollywood system. В 1969 году Фрэнсис основал "Американ Зоэтроп" - компанию, ориентированные на съемки вне рамок Голливуда.
She said she approves of neither the millions Hollywood spends on anti-piracy efforts nor the wealth of Kim Dotcom "lining his own pockets". Она также заявила, что не одобряет политику Голливуда, затрачивающего миллионы на борьбу с пиратством, впрочем как и богатства Кима Доткома, «набивающего собственные карманы».
It tells of such things as Kennedy's living conditions in the Hollywood slums, his dilapidated car, and his kidney issues. В неё рассказывается о таких вещах, как жизнь Кеннеди в трущобах Голливуда, как его сбила машина, его проблемы с почками и напуганный персонаж на протяжении всей истории.
In the mid-'90s, Tsui tried Hollywood again with two films starring Jean-Claude Van Damme: Double Team (1997) and Knock Off (1998). В середине 90-х годов Цуй выставил на суд Голливуда ещё два своих фильма, в которых главную роль сыграл Жан-Клод Ван Дамм: «Колония» (1997) и «Взрыватель» (1998).
In 1996, she published her first novel, House of Destiny, which explored the lives of two friends who forged an empire that would change the course of Hollywood's history. В 1996 году она опубликовала свой первый роман «Дом судьбы», который исследовал жизнь двух друзей, изменяющих ход истории Голливуда.
Also in May 2005, the United States Post Office released a 37-cent postage stamp with an artist's drawing of Fonda as part of their "Hollywood legends" series. В мае 2005 года Почтовая служба США выпустила 37 центовую почтовую марку с изображением Генри Фонды в серии «Легенды Голливуда».
Russian Hollywood is also the theme of my new book to be issued soon by Slovo publishing house in Moscow. Теме «Русского Голливуда» посвящена и моя новая книга, готовящаяся к печати в московском издательстве «Слово».
The title track was intended to represent Californian lifestyles and, more specifically, the "fake" nature which is associated with much of Hollywood. Концепция лирики этого трека заключалась в демонстрации обратной стороны калифорнийского образа жизни и, в большей степени, «фальшивой природы Голливуда».
Throughout five decades in Hollywood, Fonda cultivated a strong, appealing screen image in such classics as The Ox-Bow Incident, Mister Roberts, and 12 Angry Men. Все шесть десятилетий в Голливуде Генри Фонда поддерживал свой образ сильного, обаятельного мужчины в фильмах, ставших классикой Голливуда: «Случай в Окс-Боу», «Мистер Робертс», «Двенадцать разгневанных мужчин».
In 1922, after some risqué films and a series of off-screen scandals involving Hollywood stars, the studios enlisted Presbyterian elder William H. В 1922 году, после нескольких рискованных фильмов и серией закадровых скандалов с участием Голливудских звёзд, студии Голливуда привлекли к себе на работу «маяка» честности Уильяма Х.
For sure, history and certainly Hollywood, is full of star-studded teams that have failed. Несомненно, в истории кинематографа, а в особенности в истории Голливуда, полно «звёздных» команд, которым не удалось достигнуть успеха.
That's quite long time for Hollywood, isn't it? Довольно долгий брак по меркам Голливуда...
Eszterhas has written several best-selling books, including Hollywood Animal, an autobiography about politics in Hollywood, which superimposes his life as a young immigrant in the United States on his life as a powerful Hollywood player. Он написал несколько бестселлеров, включая «Животные Голливуда», автобиография о политике в Голливуде, которая рассказывает о том как юный иммигрант стал крупной фигурой Голливуда.
During his senior year, a play was produced in which Merrill double cast the show, to have one of her Hollywood friends assess the actors in order to select the final cast. Как-то Меррилл устроила двойное кастинг-шоу, где несколько её друзей из Голливуда оценивали разных актеров, чтобы продвинуть их в финальный кастинг.
I felt like a star, like a pop star or a Hollywood star. Я чувствовал себя звездой, поп-звездой или звездой Голливуда.
And with this one campaign as our umbrella, my organization, DATA, and other groups, have been tapping into the energy and the enthusiasm that's out there from Hollywood into the heartland of America. И с помощью этой одной объединяющей кампании моя организация, DATA, и другие группы могут использовать энергию и энтузиазм людей от Голливуда до самого сердца Америки.
Huston's love of adventure, deep, longstanding friendship-and success-with Bogart, and a chance to work with Hepburn, convinced the actor to leave the comfortable confines of Hollywood for a difficult shoot on location in the Belgian Congo in Africa. Любовь Хьюстона к приключениям, возможность поработать с Хепбёрн и предыдущее успешное сотрудничество с Хьюстоном убедили Богарта оставить комфортабельные условия Голливуда ради тяжёлых съёмок в Бельгийском Конго в Африке.
These successes by the members of New Hollywood led each of them in turn to make more and more extravagant demands, both on the studio and eventually on the audience. Успехи членов нового Голливуда привели в итоге к возрастанию непомерных требований, как от студий, так и от аудитории.
She lived in a studio apartment with her then-boyfriend, got a job waitressing at a coffee shop in Hollywood, and performed whenever she could secure a gig. Она жила в однокомнатной квартире с тогдашним бойфрендом и работала официанткой в одном из кафе Голливуда, где и выступала всякий раз, когда её приглашал владелец.
Lohan's casting of Taylor was confirmed on April 23, 2012, with Rob Sharenow, Lifetime's Executive Vice-President of Programming, stating: We are thrilled Lindsay will portray beloved Hollywood legend Elizabeth Taylor. 23 апреля 2012 года роль получила Лохан и в свете этого президент Lifetime заявил: «Мы очень рады, что Линдси будет играть любимую народом легенду Голливуда Элизабет Тейлор.
The novel, an homage to the Golden Age of Hollywood, is narrated by Hazel "Hazie" Coogan, a lifelong employee and caretaker of aging actress Katherine "Miss Kathie" Kenton. Роман - знак уважения Золотому веку Голливуда - рассказывается от лица Хейзел «Хейзи» Куган, пожизненной служанки стареющей актрисы Кэтрин «Мисс Кэти» Кентон.
Arndt considered directing the film himself "as a no-budget, DV feature" due to his concern of the story being "just too small and"indie" to get any real attention from Hollywood". Арндт думал самому стать режиссёром «малобюджетного приложения DV», волнуясь, что его сюжет был «слишком маленьким и "независимым", чтобы получить реальное внимание от Голливуда».
The Hollywood contact who saw Haig perform was Dennis Morgan, a big musical comedy star from the 1940s, who chose Haig for a prominent role in the play. Представитель Голливуда, музыкальная комедийная звезда 1940-х, Дэннис Морган, разглядел талант Хэйга - и взял его на видную роль в пьесу.