Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода Традиции

Примеры в контексте "History - Традиции"

Примеры: History - Традиции
Family ties, geographic contiguity, and shared history and traditions ensure that this is so. Семейные связи, географическая близость и общая история и традиции диктуют это.
The millennial history of the Turkmen people, its traditions, and customs are decisively characterized by a considerate and respectful attitude towards women. Многотысячелетняя история жизни туркменского народа, его традиции и обычаи неизменно характеризовались бережным и уважительным отношением к женщине.
In its national history, Switzerland has a long tradition of harmonious coexistence among its different communities. Исторически Швейцария с давних времен придерживалась традиции гармоничного сосуществования различных общин.
Morocco's long-standing maritime tradition is deeply rooted in history. Давние морские традиции Марокко уходят корнями в далекое прошлое.
The roots of the problem perhaps lay in Uzbekistan's history and traditions. Эта проблема, вероятно, уходит своими корнями в историю и традиции Узбекистана.
Australia is a country whose good governance and strong democratic traditions and institutions derive directly from its colonial history. Принципы благого управления, которыми руководствуется Австралия, и ее прочные демократические традиции и институты непосредственны вытекают из ее колониальной истории.
The school curriculum also includes subjects like history and civics that teach about cultural aspects of different communities in Kenya. В школьную программу также включены такие предметы, как история и основы гражданственности, в рамках которых изучаются культурные традиции различных общин Кении.
Norwegian culture, history and traditions are taught in Norwegian schools. Норвежская культура, история и традиции изучаются в норвежских школах.
These centres run Sunday schools, which teach the language, traditions and history of the nationality in question. При национально-культурных центрах действуют воскресные школы, в которых изучаются язык, традиции и история родного народа.
A number of factors including geography financial infrastructure cost and history may contribute to the choice of one transfer channel over others. Выбор канала перевода зависит от целого ряда факторов, таких как география, финансовая инфраструктура, расходы и исторические традиции.
It had its own traditions, values and history. Он имеет собственные традиции, ценности и историю.
Society will be under-pinned by resilient family values with a strong sense of tradition and pride in its history. В основе общества будут лежать неизменные семейные ценности, прочные традиции и гордость своей историей.
Moreover, the pre-eminence accorded to the written word over the oral tradition as "more authentic" undermined the value and traditions of oral history. Кроме того, преимущественное положение письменного слова как «более подлинного» по сравнению с устной традицией подрывает ценность и традиции устной истории.
Well, I wouldn't expect you to understand little things like history, or legacy or tradition. Я и не ожидала, что ты разбираешься в таких мелочах, как история, наследие, или традиции.
In this connection UNESCO stresses the need for a linguistically and culturally relevant curriculum in which history, values, languages, oral traditions and spirituality are recognized, respected and promoted. В этом контексте ЮНЕСКО подчеркивает необходимость учебных программ, подготовленных с учетом культуры и языка коренных народов, в которых история, ценности, языки, традиции и дух народа нашли бы признание, уважение и дальнейшее развитие.
Increasing numbers of Cherokee youth are renewing interest in the traditions, history, and language of their ancestors. В настоящее время растёт число молодых представителей племени чероки, которым интересны быт, история, язык и традиции своих предков.
Maps from the Ain-e-Akbari, a Mughal document detailing India's history and traditions, contain references to locations indicated in earlier Indian cartographic traditions. Карты из Аин-э-Акари, созданные Моголами, подробно излагает историю и традиции Индии, содержит упоминания мест, указанные в ранних индийских картографических традициях.
«Service 11» is founded on May, 11th, 1991, has a rich history and traditions and values them. «Служба 11» организована 11 мая 1991 года, имеет свою богатую историю и традиции и дорожит ими.
Some historians believe that Augustine had no real understanding of the history and traditions of the British church, damaging his relations with their bishops. Некоторые историки полагают, что Августин не знал историю и не понимал традиции британской церкви, что повредило его взаимоотношениям с британскими епископами.
Every educational institution in Cyprus has its own traditions, rules, history, regulations and relationship among parents, students and the administrative staff. Практически в каждом образовательном учреждении на Кипре - свои традиции, правила, история, порядок и взаимоотношения между родителями, учениками и преподавательским составом.
At times, Shahani's emphasis on the rituals and traditions tied up in the history of the family recalls a philosophical approach characteristic of anthropologists. Порой, Шахани делает акцент на обряды и традиции, связанные с историей семьи, что напоминает философский подход, характерный для антропологов».
The Caribbean Community supports the draft resolution, which reinforces the tradition and history of cooperation between the Caribbean Community and the United Nations. Карибское сообщество поддерживает данный проект резолюции, который укрепляет традиции и историю сотрудничества между Карибским сообществом и Организацией Объединенных Наций.
Kazakstan attached great importance to regional cooperation because the history, culture and traditions which united the region, like its common frontiers, all contributed to success. Казахстан придает большое значение региональному сотрудничеству, поскольку, по его мнению, исторические и культурные традиции, объединяющие этот регион, как и общие границы, также являются факторами успеха.
Created in 1999, the East African Community had its roots in a shared history of cooperation and cultural affinities between the three States of the region. Созданное в 1999 году Восточноафриканское сообщество уходит корнями в общую историю трех государств, традиции сотрудничества и общность культуры региона.
Syria's history reflects its reliance on home-grown traditions and its acceptance of all cultures and civilizations and the religious and intellectual beliefs of others. История Сирии свидетельствует о том, что она всегда полагалась на собственные традиции, признавая в то же время все другие культуры и цивилизации и религиозные и духовные воззрения других.