Английский - русский
Перевод слова Hiring
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hiring - Нанять"

Примеры: Hiring - Нанять
Hiring my own nephew in order to use him against me? Нанять моего собственного племянника, чтобы использовать его против меня?
I DON'T RECOMMEND YOU TRY HIRING HIM YOURSELF. Я не советую вам пытаться нанять его самостоятельно.
Hiring people sounds easy... but how do we pay them? Нанять людей - это хорошо... но чем мы им заплатим?
Hiring a cart had cost a couple of shillings on the Saturday before the fire; on Monday, it rose to as much as £40, a fortune equivalent to more than £4,000 in 2005. В субботу, до начала пожара, нанять телегу стоило 2 шиллинга; к понедельнику цена выросла до 40 фунтов (при современном курсе это бы составило 4000 фунтов).
The petitioners' families succeeded in hiring defence lawyers. Семьям заявителей удалось нанять адвокатов.
I'm thinking of hiring a detective. Я подумываю нанять детектива.
You're hiring us? Ты хочешь нанять нас?
He was talking about hiring extra security. Он собирался нанять дополнительную охрану.
I was thinking of hiring you! Я подумываю нанять тебя!
We're thinking of hiring her. Мы думаем нанять ее.
No good just hiring employees, Мало просто нанять исполнителей.
Are you thinking of hiring him, ma'am? Вы собираетесь его нанять?
Looks like I'm worth hiring after all. Кажется, меня стоит нанять.
Now little Miss Door has announce she will be hiring a bodyguard... Вроде как маленькая мисс д'Верь объявила о намерении нанять телохранителя...
To buy all the gear we need would cost more than just hiring someone off of Angie's List. Брэд, купить нужные инструменты обойдётся дороже чем нанять кого-то через Интернет.
Unless House feels like hiring her is his idea. Или внушить Хаусу, что он сам хочет её нанять.
Well, a couple of gallons of paint costs less than hiring more guards in Max. Ну, покрасить стены дешевле, чем нанять больше охранников в строгач.
So I've taken the liberty of hiring somebody to work with you. И я решил нанять тебе помощника.
You should be doing the hiring. Ты должен кого-нибудь нанять.
It's so difficult to tell something. I'm thinking of hiring someone to do it for me. Как же сложно писать... Начинаю подумывать о том, чтобы нанять специального человека.
Besides, I was thinking of hiring the lad to help me run the shop. К тому же, я хотела нанять его в помощники.
I think the first thing we should do is send a message that we're back by hiring a new class of associates. Думаю, перво-наперво нужно дать знать, что мы вернулись и нанять новый выпуск помощников.
Launching a magazine is an incredibly difficult endeavor, and I just don't see how hiring George and Martha will spell anything but disaster. Думаю, что если нанять Ромео и Джульету, то это приведет к трагедии.
Well, not to toot our own horn, Mr. Gross, but there is strategic advantage in hiring the firm that used to represent your competition. Ну, я не хвастаю, мистер Гросс, но бывает стратегически выгодно нанять фирму, ранее представлявшую вашего конкурента.
You really see the FBI hiring those two flaquitos? Ты действительно веришь, что ФБР могли нанять этих двух дрищей?