| Hiring my own nephew in order to use him against me? | Нанять моего собственного племянника, чтобы использовать его против меня? |
| I DON'T RECOMMEND YOU TRY HIRING HIM YOURSELF. | Я не советую вам пытаться нанять его самостоятельно. |
| Hiring people sounds easy... but how do we pay them? | Нанять людей - это хорошо... но чем мы им заплатим? |
| Hiring a cart had cost a couple of shillings on the Saturday before the fire; on Monday, it rose to as much as £40, a fortune equivalent to more than £4,000 in 2005. | В субботу, до начала пожара, нанять телегу стоило 2 шиллинга; к понедельнику цена выросла до 40 фунтов (при современном курсе это бы составило 4000 фунтов). |
| The petitioners' families succeeded in hiring defence lawyers. | Семьям заявителей удалось нанять адвокатов. |
| I'm thinking of hiring a detective. | Я подумываю нанять детектива. |
| You're hiring us? | Ты хочешь нанять нас? |
| He was talking about hiring extra security. | Он собирался нанять дополнительную охрану. |
| I was thinking of hiring you! | Я подумываю нанять тебя! |
| We're thinking of hiring her. | Мы думаем нанять ее. |
| No good just hiring employees, | Мало просто нанять исполнителей. |
| Are you thinking of hiring him, ma'am? | Вы собираетесь его нанять? |
| Looks like I'm worth hiring after all. | Кажется, меня стоит нанять. |
| Now little Miss Door has announce she will be hiring a bodyguard... | Вроде как маленькая мисс д'Верь объявила о намерении нанять телохранителя... |
| To buy all the gear we need would cost more than just hiring someone off of Angie's List. | Брэд, купить нужные инструменты обойдётся дороже чем нанять кого-то через Интернет. |
| Unless House feels like hiring her is his idea. | Или внушить Хаусу, что он сам хочет её нанять. |
| Well, a couple of gallons of paint costs less than hiring more guards in Max. | Ну, покрасить стены дешевле, чем нанять больше охранников в строгач. |
| So I've taken the liberty of hiring somebody to work with you. | И я решил нанять тебе помощника. |
| You should be doing the hiring. | Ты должен кого-нибудь нанять. |
| It's so difficult to tell something. I'm thinking of hiring someone to do it for me. | Как же сложно писать... Начинаю подумывать о том, чтобы нанять специального человека. |
| Besides, I was thinking of hiring the lad to help me run the shop. | К тому же, я хотела нанять его в помощники. |
| I think the first thing we should do is send a message that we're back by hiring a new class of associates. | Думаю, перво-наперво нужно дать знать, что мы вернулись и нанять новый выпуск помощников. |
| Launching a magazine is an incredibly difficult endeavor, and I just don't see how hiring George and Martha will spell anything but disaster. | Думаю, что если нанять Ромео и Джульету, то это приведет к трагедии. |
| Well, not to toot our own horn, Mr. Gross, but there is strategic advantage in hiring the firm that used to represent your competition. | Ну, я не хвастаю, мистер Гросс, но бывает стратегически выгодно нанять фирму, ранее представлявшую вашего конкурента. |
| You really see the FBI hiring those two flaquitos? | Ты действительно веришь, что ФБР могли нанять этих двух дрищей? |