Английский - русский
Перевод слова Hiring
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hiring - Нанять"

Примеры: Hiring - Нанять
All those in favor of hiring a second investigator? Кто за то, чтобы нанять нового следователя?
How about hiring a couple of thugs to do your dirty work for you? Как насчет того, чтобы нанять парочку бандитов, которые сделают за вас грязную работу.
Did your relationship with my father have anything to do with you hiring me? То, что ты знаком с моим отцом как-то повлияло на твоё решение нанять меня?
A bunch of bigwig alums, one of whom is interested in hiring me for my legal services. С кучей выпускников юристов и один их них Заинтересован в том, чтобы нанять меня для оказания юридических услуг
Did he pressure you into hiring me as your wedding planner? это он тебе насоветовал нанять меня в качестве распорядителя свадьбы?
It thanked the Chairwoman of the Group for her efforts in fund-raising that had allowed the hiring of editors to finalize Part II of the Guidelines. Она выразила признательность Председателю Группы по СЭП за ее усилия по мобилизации средств, которые позволили нанять редакторов для подготовки окончательного варианта II Руководящих принципов.
According to the so-called "free visa" system or "casual labour" system, companies are created with the main objective of hiring foreigners and exploiting their work. Согласно так называемой системе "свободных виз" или "непостоянного труда", компании создаются с единственной целью нанять иностранцев и эксплуатировать их труд.
The group will decide on its own working methods, and will be responsible for hiring an independent consultant that will execute the evaluation. Группа определит свои собственные методы работы и должна будет нанять независимого консультанта, который будет проводить оценку.
I'm just wondering, you know, you got any pointers on hiring? Мне интересно, ты не знаешь... кого лучше всего нанять?
Hiring you ladies was the best money I ever spent. Нанять вас, леди, было лучшей тратой денег, которую я когда-либо совершал.
Hiring our sloppy seconds, pumping a competitor's wife. Нанять наших недоумков и приударить за женой конкурента.
Hiring stella clifton would be a huge mistake. Нанять Стеллу Клифтон будет большой ошибкой.
Hiring Minas to build their own was a pretty good option. Нанять Минаса, чтобы построить собственный, очень хорошая идея.
Hiring you was the worst mistake I have ever made. Нанять тебя было самой ужасной ошибкой из всего того, что я делал.
Hiring lawyers costs a lot of money, guys. Нанять адвокатов - это кучу денег стоит, ребята.
Hiring him to play his own party is straight-up brilliant. Нанять его играть на собственном дне рождения - просто офигенно.
Hiring you to be her friend was the best money we've ever spent. Нанять тебя, чтобы ты стала её другом это лучшее, на что я когда-либо тратил деньги.
Hiring a loser like Fluke to ensure safety? Нанять такого неудачника, как Флюк, для гарантий безопасности?
Hiring Viv was the best thing I ever did for him. Нанять Вив - это лучшее, что я для него сделала.
Hiring someone outside Visualize might have made you feel safe, but she admitted that you hired her. Нанять кого-то, не состоящего в Визуализации возможно, заставило вас чувствовать себя в безопасности но она призналась, что это вы наняли её.
Hiring Tom and Meatball was a hilarious idea. Нанять Тома и Тефтеля было потрясающей идеей.
Hiring a motorcycle gang to do your dirty work - that's right out of Broward's playbook. Нанять байкеров, чтобы они сделал за него грязную работу - Это прямо схема игры Броварда.
In respect of the foregoing, OHRM commented as follows: As regards the recommendation to limit the hiring of language staff to those employable locally, we fully agree with the idea, but for interpreters this is not always possible. В отношении изложенного выше УЛР сообщило следующее: Что касается рекомендации ограничить набор лингвистического персонала сотрудниками, которых можно нанять на местной основе, то мы полностью согласны с этой идеей, однако это не всегда возможно в случае устных переводчиков.
No, no, he wouldn't get his own hands dirty, but he's not above hiring others. Нет, нет, свои руки он пачкать бы не стал, он не против нанять для этого кого-нибудь.
In particular, the defendant may hire counsel for the defence or take advantage of such a counsel appointed by the court, if there is evidence that hiring a counsel would be beyond his/her means. В частности, обвиняемый может нанять адвоката или воспользоваться услугами адвоката, назначаемого судом, если есть основания считать, что он не может сам оплатить услуги адвоката.