Английский - русский
Перевод слова Hiring
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hiring - Нанять"

Примеры: Hiring - Нанять
How about hiring some men from the neighbouring village? Может нанять людей в соседних деревнях?
As you may be aware, my client, before hiring my firm, met with a Ms. Kim Kaswell of Harrison & Parker. Вы наверное в курсе, что прежде чем нанять мою фирму, мой клиент встречался с мисс Казуэл из фирмы "Харрисон и Паркер".
Lionel T ribbey thinks hiring me was a great idea? Лайонел Трибби думает, что нанять меня было отличной идеей?
In the midst of collective negotiations, the municipality had tried to by-pass the workers' union, by hiring a private contractor to provide services normally provided by the municipality's employees. В середине проведения коллективных переговоров муниципалитет сделал попытку обойти профсоюз работников и нанять частного подрядчика для обеспечения обслуживания, которое обычно предоставляется работниками муниципалитета.
The hiring of a dedicated project management team is critical, and financial provision was made for this in the project budget. Крайне важно нанять специальную группу по управлению проектом, а в бюджете проекта необходимо предусмотреть ее финансирование.
SAHRC called on the South African government to commit to hiring the skilled personnel needed to carry out land redistribution and to provide requisite services to new landowners. КПЧЮА призывает правительство Южной Африки нанять квалифицированных сотрудников, необходимых для решения вопроса о перераспределении земель, и оказать требуемую поддержку новым землевладельцам.
'Sides, I was thinking about hiring a lad to help around the shop, me poor knees not being what they used to be. К тому же я думала нанять его помогать мне в лавке, Здоровье совсем уже не то.
How about hiring Turtle as your assistant? Как насчет нанять Черепаху в ассистенты?
How is it your proposition entails hiring a 50-year-old former scout sniper? Как вы решились нанять бывшего скаута и снайпера пятидесяти лет?
You can make whatever choices you want, and instead of hiring me when he said you could, you chose to act like a paranoid, scared little kid. Вы могли сделать любой выбор, какой захотите, и вместо того чтобы нанять меня, когда он сказал что вы можете, вы повели себя как истеричный, испуганный маленький ребенок.
Will you be hiring full- or part-time help? Вы намерены нанять сиделку на полный рабочий день или...?
Instead of hiring a lawyer, he enlists the aid of a psychiatrist, Dr. Jeffrey Garth (Otto Kruger), who was once one of his star students. Ван Хельсинг, вместо того чтобы нанять адвоката, зовёт на помощь психиатра Джеффри Гарта (Отто Крюгер), который когда-то был его учеником.
Why do this? (Laughter) Because it's cheaper than hiring the whole of Pink Floyd, I suppose, is the easy answer. Зачем это делать? (Смех) Потому что это дешевле, чем нанять группу Пинк Флойд, это, наверное, и есть ответ.
"we're thinking about hiring Eric foreman as our head of neurology," "Мы хотели бы нанять Эрика Формана в качестве главы отделения неврологии".
I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up. Я думаю, что если Мэддокс готов поджечь здание, чтобы завершить сделку, он бы не постеснялся нанять кого-то, чтобы подставить вас.
I talked to Eli about hiring you full-time. Я говорила с Илаем о том, чтобы нанять тебя на полный день.
We felt hiring Jimmy might damage morale. Мы подумали, что нанять Джимми, будет нечестно.
You can't be serious about hiring that woman full-time. Вы не можете всерьёз говорить о том, чтобы нанять эту женщину на полную ставку.
Honestly, I think we should think about hiring Terrell. Если честно, я думаю, нам стоит подумать о том, чтобы нанять Терелла.
Well, we were talking about hiring a gunfighter. И так, мы говорили о том чтобы нанять стрелка.
Name a handsome Hollywood power lawyer who is having major second thoughts about hiring you people. Назовите привлекательного сильного адвоката из Голливуда, который тратит важную секунду на мысли о том, чтобы нанять вас.
We have been talking about hiring a new barista Now that we're busier. Мы как раз говорили о том, чтобы нанять нового бариста, поскольку теперь мы пользуемся большим спросом.
If I knew hiring her meant dealing with medical school paperwork, I might've reconsidered. Если бы я знал, что нанять ее значит иметь дело со всеми бумажками из медицинского института, я бы передумал.
Before I forget again, I talked to the guys about hiring you. Пока я снова не забыл, я разговаривал с ребятами насчёт того, чтобы тебя нанять.
All those in favor of hiring a second investigator? Кто за то, чтобы нанять второго детектива?