How about hiring some men from the neighbouring village? |
Может нанять людей в соседних деревнях? |
As you may be aware, my client, before hiring my firm, met with a Ms. Kim Kaswell of Harrison & Parker. |
Вы наверное в курсе, что прежде чем нанять мою фирму, мой клиент встречался с мисс Казуэл из фирмы "Харрисон и Паркер". |
Lionel T ribbey thinks hiring me was a great idea? |
Лайонел Трибби думает, что нанять меня было отличной идеей? |
In the midst of collective negotiations, the municipality had tried to by-pass the workers' union, by hiring a private contractor to provide services normally provided by the municipality's employees. |
В середине проведения коллективных переговоров муниципалитет сделал попытку обойти профсоюз работников и нанять частного подрядчика для обеспечения обслуживания, которое обычно предоставляется работниками муниципалитета. |
The hiring of a dedicated project management team is critical, and financial provision was made for this in the project budget. |
Крайне важно нанять специальную группу по управлению проектом, а в бюджете проекта необходимо предусмотреть ее финансирование. |
SAHRC called on the South African government to commit to hiring the skilled personnel needed to carry out land redistribution and to provide requisite services to new landowners. |
КПЧЮА призывает правительство Южной Африки нанять квалифицированных сотрудников, необходимых для решения вопроса о перераспределении земель, и оказать требуемую поддержку новым землевладельцам. |
'Sides, I was thinking about hiring a lad to help around the shop, me poor knees not being what they used to be. |
К тому же я думала нанять его помогать мне в лавке, Здоровье совсем уже не то. |
How about hiring Turtle as your assistant? |
Как насчет нанять Черепаху в ассистенты? |
How is it your proposition entails hiring a 50-year-old former scout sniper? |
Как вы решились нанять бывшего скаута и снайпера пятидесяти лет? |
You can make whatever choices you want, and instead of hiring me when he said you could, you chose to act like a paranoid, scared little kid. |
Вы могли сделать любой выбор, какой захотите, и вместо того чтобы нанять меня, когда он сказал что вы можете, вы повели себя как истеричный, испуганный маленький ребенок. |
Will you be hiring full- or part-time help? |
Вы намерены нанять сиделку на полный рабочий день или...? |
Instead of hiring a lawyer, he enlists the aid of a psychiatrist, Dr. Jeffrey Garth (Otto Kruger), who was once one of his star students. |
Ван Хельсинг, вместо того чтобы нанять адвоката, зовёт на помощь психиатра Джеффри Гарта (Отто Крюгер), который когда-то был его учеником. |
Why do this? (Laughter) Because it's cheaper than hiring the whole of Pink Floyd, I suppose, is the easy answer. |
Зачем это делать? (Смех) Потому что это дешевле, чем нанять группу Пинк Флойд, это, наверное, и есть ответ. |
"we're thinking about hiring Eric foreman as our head of neurology," |
"Мы хотели бы нанять Эрика Формана в качестве главы отделения неврологии". |
I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up. |
Я думаю, что если Мэддокс готов поджечь здание, чтобы завершить сделку, он бы не постеснялся нанять кого-то, чтобы подставить вас. |
I talked to Eli about hiring you full-time. |
Я говорила с Илаем о том, чтобы нанять тебя на полный день. |
We felt hiring Jimmy might damage morale. |
Мы подумали, что нанять Джимми, будет нечестно. |
You can't be serious about hiring that woman full-time. |
Вы не можете всерьёз говорить о том, чтобы нанять эту женщину на полную ставку. |
Honestly, I think we should think about hiring Terrell. |
Если честно, я думаю, нам стоит подумать о том, чтобы нанять Терелла. |
Well, we were talking about hiring a gunfighter. |
И так, мы говорили о том чтобы нанять стрелка. |
Name a handsome Hollywood power lawyer who is having major second thoughts about hiring you people. |
Назовите привлекательного сильного адвоката из Голливуда, который тратит важную секунду на мысли о том, чтобы нанять вас. |
We have been talking about hiring a new barista Now that we're busier. |
Мы как раз говорили о том, чтобы нанять нового бариста, поскольку теперь мы пользуемся большим спросом. |
If I knew hiring her meant dealing with medical school paperwork, I might've reconsidered. |
Если бы я знал, что нанять ее значит иметь дело со всеми бумажками из медицинского института, я бы передумал. |
Before I forget again, I talked to the guys about hiring you. |
Пока я снова не забыл, я разговаривал с ребятами насчёт того, чтобы тебя нанять. |
All those in favor of hiring a second investigator? |
Кто за то, чтобы нанять второго детектива? |