Английский - русский
Перевод слова Himself
Вариант перевода Присоединяется

Примеры в контексте "Himself - Присоединяется"

Примеры: Himself - Присоединяется
Lastly, he associated himself with Mr. Klein's remarks about the jurisdiction of the Constitutional Court. В заключение г-н Бюргенталь присоединяется к мнению, высказанному г-ном Кляйном относительно компетенции Конституционного суда.
Zorin aligned himself with the Left Opposition. В ответ на это Герда присоединяется к оппозиционным группам левого толка.
Mr. Stanislavov said that he associated himself with the statement made by the representative of France. Г-н Станиславов говорит, что он присоединяется к заявлению представителя Франции. Соблюдая правило, согласно которому проекты резолюций должны издаваться на всех официальных языках до их принятия, Комитет демонстрирует важность принимаемых им решений.
The CHAIRMAN, speaking as Alternate Rapporteur associated himself with the praise expressed by Mr. Yakovlev. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве содокладчика по бывшей югославской Республике Македонии, присоединяется к высокой оценке доклада, данной г-ном Яковлевым.
He associated himself with the comments of members of the Committee who had emphasized the need to ensure the assistence of counsel at all procedural stages; some countries had even established a system of duty solicitors at police stations. Он присоединяется к замечаниям тех членов Комитета, которые подчеркивали необходимость гарантировать помощь защитника на всех стадиях процедуры; более того, существуют страны, где создана система дежурства адвокатов в полицейских участках.
He associated himself with the remarks that had been made regarding the transfer of resources from UNDP to ECE and endorsed the Advisory Committee's recommendation on the establishment of two new posts. Вместе с тем оратор присоединяется к замечаниям, высказанным в отношении передачи Европейской экономической комиссии ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций, и поддерживает рекомендацию Консультативного комитета об учреждении двух новых должностей.
Mr. Mesdoua said that he associated himself with the statement made by the representative of Jordan on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Г-н Месдуа присоединяется к заявлению, сделанному Иорданией от имени Движения неприсоединившихся стран, и добавляет, что в «докладе Брахими» содержится ряд рекомендаций, заслуживающих более подробного изучения, в частности предложение о реорганизации Департамента операций по поддержанию мира.
Mr. Naidu (Fiji) said that he associated himself with the statement to be made by the representative of New Zealand at the following day's meeting on behalf of the South Pacific Forum. Г-н Найду (Фиджи) присоединяется к заявлению, с которым Новая Зеландия выступит на завтрашнем заседании от имени Группы южно-тихоокеанских стран.
Mr. Mazemo (Zimbabwe) said that he associated himself with the statement made by the representative of Guyana and that he fully agreed with the explanations presented by the Secretary-General in paragraphs 10.22 to 10.24 of the proposed budget, in relation to additional post requirements. Г-н Маземо (Зимбабве) присоединяется к заявлению Гайаны и выражает глубокое удовлетворение по поводу разъяснений необходимости учреждения дополнительных должностей, предложенных Генеральным секретарем в параграфах 10.2210.24 проекта бюджета.
Mr. Ileka said that he associated himself with the statement made the previous day by the representative of Lesotho on behalf of the Southern African Development Community and reiterated his agreement with the proposal for the establishment of a trust fund. Г-н Илека присоединяется к вчерашнему заявлению представителя Лесото от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и вновь заявляет о своей поддержке высказанного этим представителем предложения о создании целевого фонда.
Mr. HENKIN welcomed the Moroccan delegation and associated himself with all the questions and concerns which had been expressed. Г-н ХЕНКИН приветствует марокканскую делегацию и присоединяется ко всем сформулированным вопросам и озабоченностям.
The German delegation therefore supported the position taken by the Secretary-General in his report (A/48/349) advocating action by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General himself. Таким образом, делегация Германии присоединяется к выраженному Генеральным секретарем в своем докладе (А/48/349) мнению, о необходимости принятия мер Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей и самим Генеральным секретарем.
Mr. WAGENMAKERS (Netherlands) associated himself with the statement by the Swedish representative. Г-н ВАГЕНМАКЕРС (Нидерланды) в свою очередь присоединяется к сказанному представителем Швеции.
With regard to the principle of non-discrimination, he associated himself with the remarks made by other members regarding article 3 of the Basic Law. Что касается принципа недискриминации, то он присоединяется к мнению других членов Комитета в отношении статьи 3 Конституции.
Mr. Toraasen (Norway) said that he associated himself with the statement made by the representative of Croatia in support of the establishment of a small gender unit. Г-н Торосен (Норвегия) присоединяется к заявлению представителя Хорватии, выступившей в поддержку создания небольшой группы по гендерным вопросам.
Mr. KRETZMER associated himself with all the statements made and questions asked by the members of the Committee concerning the Amnesty Law, impunity and the role of the military tribunals. Г-н КРЕЦМЕР полностью присоединяется к высказанным замечаниям и вопросам членов Комитета в связи с законом об амнистии, проблемой безнаказанности и ролью военных трибуналов.
With regard to the inadmissibility of confessions obtained by force, he associated himself with the objection already expressed to the granting of exoneration to a subordinate who had obeyed the orders of a higher-ranking officer, if the former knew that what he was doing was illegal. Что касается неприемлемости признаний, полученных с применением силы, то г-н Мавромматис присоединяется к уже высказывавшемуся мнению и выступает против дачи индульгенции подчиненному, повиновавшемуся приказам вышестоящего начальника, если такой подчиненный знал, что его действия противозаконны.
With regard to the right to conscientious objection, he wished to know what the criteria for the registration of a religious organization were. He also associated himself with Mr. Solari Yrigoyen's questions about non-military service. И наконец, касаясь вопроса об отказе от военной службы по соображениям совести, г-н Амор хотел бы получить информацию о критериях регистрации религиозной организации и присоединяется к вопросам, поставленным г-ном Солари Иригойеном в связи с системой гражданской службы.
Mr. Alouan Kanafani associated himself with the comments made by the representatives of Cuba and Nicaragua and asked whether consultations were being held with recipient countries, as they were a crucial aspect of the activities being carried out under the auspices of the Office for Partnerships. Г-н Алуан Канафани присоединяется к замечаниям, высказанным представителями Кубы и Никарагуа, и спрашивает, проводятся ли консультации с принимающими странами, так как они являются важнейшим аспектом деятельности, осуществляемой под эгидой Бюро по вопросам партнерства.
Mr. EL MASRY said that he associated himself with other members of the Committee in welcoming Sweden's attitude towards human rights; he personally wished to note Sweden's commitment to human rights throughout the world, especially in the Middle East. Г-н ЭЛЬ МАСРИ присоединяется к другим членам Комитета, которые высоко оценивают отношение Швеции к правам человека и со своей стороны подчеркивает приверженность этой страны делу защиты прав человека во всем мире, в частности на Ближнем Востоке.
Mr. Mumbey-Wafula associated himself with the statement made by the representative of Benin on behalf of the least developed countries and said that the establishment of the Office of the High Representative would provide a sound basis for coordinated and coherent follow-up to the Brussels Programme of Action. Г-н Мумбей-Вафула сообщает, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Бенина от имени наименее развитых стран, и говорит, что создание Канцелярии Высокого представителя создает основу для согласованного и скоординированного осуществления Брюссельской программы действий.
Associating himself with the remarks made by the representative of Singapore, he regretted that the Third Committee had become a self-righteous body committed to recrimination and unwilling to tolerate any dissent. Оратор присоединяется к точке зрения представителя Сингапура и с сожалением замечает в адрес Третьего комитета, что он представляет собой фарисейский орган, специализирующийся на голословных заявлениях и не допускающий даже намека на иное мнение.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that he associated himself with the statement by the Chairman of the Group of 77 and China and expressed appreciation to the representative of Qatar. Г-н ФАРИД (Саудовская Аравия) присоединяется к заявлению Председателя Группы 77 и Китая и благодарит представителя Катара.
He associated himself with his colleagues' comments and would have liked to hear more from the delegation on the implementation of the Committee's observations and recommendations made in July 1996 and perhaps fewer remarks that were outside the scope of those recommendations. Он присоединяется к мнению своих коллег и хотел бы, чтобы делегация уделяла больше внимания осуществлению выводов и рекомендаций Комитета, сделанных в июле 1996 года, а не вопросам, выходящим за рамки этих рекомендаций.
Mr. Aemah (Uganda) said that he associated himself fully with the statement made by the delegation of the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China. Г-н АЕМА (Уганда) говорит, что его делегация полностью присоединяется к заявлению, сделанному делегацией Танзании от имени Группы 77 и Китая, и переходит к вопросу о финансирования развития.