He associated himself with the questions by other members about corporal punishment, abortion and the lack of safeguards for arrested persons. |
Он присоединяется к вопросам о телесном наказании, абортах и отсутствии гарантий для арестованных, заданным другими членами Комитета. |
He associated himself with the statements made by his colleagues concerning article 25. |
Он присоединяется к заявлениям, сделанным его коллегами по статье 25. |
With regard to the status of women, he associated himself with the questions put by Ms. Chanet. |
Говоря о положении женщин, он присоединяется к вопросам, заданным г-жой Шане. |
He associated himself fully with the comments of the Country Rapporteur. |
Он полностью присоединяется к замечаниям, высказанным Докладчиком по стране. |
He associated himself with the questions asked by Mr. Pocar regarding the Constitutional Court and would like more information on how it operated. |
Он присоединяется к заданным г-ном Покаром вопросам о Конституционном суде и просит представить дополнительную информацию о его деятельности. |
Mr. KLEIN said he associated himself with the previous speaker's comments concerning minority rights. |
Г-н КЛЯЙН говорит, что присоединяется к замечаниям предыдущего оратора в отношении прав меньшинств. |
Personally, he was unable to associate himself with any request for more cultural data on the ethnic composition of the population. |
Он сам не присоединяется к каким бы то ни было просьбам о предоставлении дополнительных культурных сведений в отношении этнического состава населения. |
In that regard, he associated himself with the remarks made by the representative of Luxembourg. |
В этой связи оратор присоединяется к замечаниям, сделанным представителем Люксембурга. |
He associated himself with the remarks by Mr. Diaconu with regard to the Roma. |
Он присоединяется к замечаниям г-на Дьякону в отношении рома. |
Mr. IWASAWA associated himself with the points made by Ms. Wedgwood. |
Г-н ИВАСАВА присоединяется к замечаниям, высказанным г-жой Уэджвуд. |
Mr. Ayat said that he associated himself with the remarks made on the death penalty. |
Г-н АЙЯТ говорит, что он присоединяется к замечаниям, сделанным по вопросу о смертной казни. |
He attaches himself to a healthy host company and the next thing you know, the entire staff is infected. |
Присоединяется к здоровой компании а потом выясняется, что весь штат заражен. |
The Chairperson associated himself with the latter question and asked the delegation for information on the Government's position concerning ratification of the amendment to article 8 of the Convention. |
Председатель присоединяется к последнему вопросу и просит делегацию представить информацию о позиции правительства в отношении ратификации поправки к статье 8 Конвенции. |
The CHAIRMAN associated himself with Mr. Lechuga Hevia's positive remarks and his appreciation of the fruitful and constructive dialogue between the Committee and the delegation. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ присоединяется к доброжелательным замечаниям г-на Лечуги Эвии и данной им высокой оценке плодотворного и конструктивного диалога между Комитетом и делегацией. |
Mr. LALLAH associated himself with the questions previously raised by members of the Committee regarding the progress made in establishing a democratic civilian Government in Nigeria. |
З. Г-н ЛАЛЛАХ присоединяется к вопросам, заданным ранее членами Комитета, относительно прогресса, который был достигнут в деле перехода к гражданскому демократическому правлению в Нигерии. |
He associated himself with the questions raised about the possible financial repercussions of being an Atheist or a member of a church other than the national Lutheran Church. |
Г-н Лаллах присоединяется к вопросам, поднятым относительно возможных финансовых последствий для атеистов или приверженцев других религий, кроме Национальной лютеранской церкви. |
Last, he associated himself with the question raised by another member of the Committee regarding the type of remedy available to individuals in pre-trial detention. |
Наконец, г-н Покар присоединяется к поднятому одним из других членов Комитета вопросу о том, какими средствами защиты располагают лица, находящиеся в предварительном заключении под стражу. |
He associated himself with the questions put by other members of the Committee, and in particular by Mr. Kretzmer. |
Г-н Бхагвати присоединяется к вопросам, высказанным другими членами Комитета, в частности к вопросам г-на Крецмера. |
Mr. BURMAN (United States of America) associated himself with the appreciation expressed by the Secretary for the work of INSOL and IBA. |
Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) присоединяется к той высокой оценке, которая дана Секретариатом работе ИНСОЛ и МАЮ. |
That measure had been long in coming, but he associated himself with those of his colleagues who had already commended Ukraine for having taken it. |
Эта мера была принята с большим запозданием, однако г-н Шахи присоединяется к тем из его коллег, которые поздравили Украину с ее принятием. |
Mr. KLEIN associated himself with Mr. Pocar's remarks concerning the status of the Covenant in the constitutional and legal framework of Slovakia. |
Г-н КЛЯЙН присоединяется к замечаниям г-на Покара относительно статуса Пакта в конституционной и правовой системе Словакии. |
He associated himself with Mr. Klein's questions about the delegation's reply to question 15 of the list of issues. |
Он присоединяется к вопросу г-на Кляйна относительно ответов членов делегации на вопрос 15 перечня. |
With regard to gender equality, he associated himself with the questions put by Mr. Scheinin and Mr. Yalden. |
В отношении гендерного равенства он присоединяется к вопросам г-на Шейнина и г-на Ялдена. |
He associated himself with the questions asked by Mr. Prado Vallejo and Mr. Klein concerning the treatment of refugees. |
Он также присоединяется к вопросам, заданным г-ном Прадо Вальехо и г-ном Кляйном относительно обращения с беженцами. |
Mr. Wolfe (Jamaica) associated himself with the statement made by the representative of Guyana: the report should be allocated to the Third Committee. |
Г-н Вулф (Ямайка) присоединяется к заявлению, сделанному представителем Гайаны: доклад должен быть передан на рассмотрение Третьему комитету. |