Английский - русский
Перевод слова Highlight
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Highlight - Подчеркнуть"

Примеры: Highlight - Подчеркнуть
It is hoped that the partnership will help better highlight the role of space-based information in disaster risk reduction as well. Предполагается, что такое партнерство также поможет подчеркнуть роль космической информации в вопросах уменьшения опасности бедствий.
We should highlight the necessity of implementing the multilateral commitments in the field of nuclear disarmament. Нам следует подчеркнуть необходимость выполнения многосторонних обязательств в области ядерного разоружения.
We should also highlight the fact that existing military stocks of plutonium and highly enriched uranium are quite considerable. Кроме того, мы должны подчеркнуть, что существующие военные запасы плутония и высокообогащенного урана составляют очень крупные величины.
It should highlight the importance of cooperation between government agencies and engaging different stakeholders to the 2008 SNA implementation. Следует подчеркнуть важность сотрудничества между правительственными учреждениями и привлечения различных заинтересованных сторон к внедрению СНС 2008 года.
Finally, may I highlight that international cooperation is a fundamental obligation for the progressive universal realization of economic, social and cultural rights. Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что одним из фундаментальных обязательств для постепенной всеобщей реализации экономических, социальных и культурных прав является международное сотрудничество.
We must, however, highlight the risk of distracting the attention of the international community from the commitments already undertaken. Однако мы должны подчеркнуть опасность отвлечения внимания международного сообщества от уже взятых обязательств.
Let me highlight here two specific priorities. Позвольте мне подчеркнуть здесь два конкретных приоритета.
Let me highlight five important issues for the Swedish Government. Позвольте мне подчеркнуть пять важных вопросов для шведского правительства.
We would highlight the important role to be played by mediation in regional conflicts. Мы хотели бы подчеркнуть важную роль посредничества в региональных конфликтах.
Let me highlight three areas where the United Nations could be even stronger. Позвольте мне подчеркнуть три области, в которых Организация Объединенных Наций могла бы быть укреплена.
Next highlight is Jukola season in Finland on Saturday. Следующая подчеркнуть это Юкола сезона в Финляндии в субботу.
To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month. Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.
All we have to do is highlight its spectacular features and blend in with them. Всё, что нам надо сделать - подчеркнуть впечатляющие детали и слиться с ними воедино.
It should therefore keep the matter on its agenda and highlight the possibility of the mission resuming its mandate. Поэтому ему следует сохранить этот вопрос в своей повестке дня и подчеркнуть возможность возобновления мандата миссии.
We can in particular highlight the enhanced transparency in the work of the main organs of the Organization. В частности, можно подчеркнуть рост транспарентности в работе главных органов Организации.
Let me highlight two aspects of United Nations humanitarian assistance that we deem essential to the effort to uphold human dignity. Позвольте мне подчеркнуть два аспекта гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, которые, по нашему мнению, важны для усилий по защите человеческого достоинства.
First, we should highlight the importance of establishing durable peace in regions and subregions through confidence-building measures. Прежде всего нам следует подчеркнуть важность установления прочного мира в регионах и субрегионах посредством укрепления мер доверия.
Let me highlight some of the words spoken by my Prime Minister at that meeting. Позвольте мне подчеркнуть некоторые слова, высказанные моим премьер-министром на этом совещании.
It was suggested that UNCTAD XI should highlight the importance of competition policy in ensuring that the benefits of trade liberalization were realized. Было отмечено, что ЮНКТАД XI должна подчеркнуть важное значение политики в области конкуренции для получения выгод от либерализации торговли.
Let me briefly highlight a few aspects of our draft resolution. Позвольте мне кратко подчеркнуть несколько аспектов нашего проекта резолюции.
Let me highlight only a few of the set objectives that Finland regards to be of particular relevance at today's special session. Позвольте мне подчеркнуть ряд целей, которые Финляндия считает особенно актуальными на сегодняшней специальной сессии.
We should also highlight the role of political parties as central institutions of a democratic and pluralist society. Мы должны также подчеркнуть роль политических партий как занимающих центральное место институтов демократического и плюралистского общества.
As regards the International Criminal Tribunal for Rwanda, we would highlight the progress made in the context of the completion strategy. Что касается Международного уголовного трибунала по Руанде, то мы хотели бы подчеркнуть прогресс, достигнутый в контексте стратегии завершения работы.
Before I conclude, let me highlight the vital importance of strong political will in achieving the goals of the Habitat Agenda. В заключение позвольте мне подчеркнуть важнейшую роль твердой политической воли в деле достижения целей Повестки дня Хабитат.
Here I would highlight the very important role being played by the Ambassador of Mali. Здесь я хотел бы подчеркнуть очень важную роль посла Мали.