Английский - русский
Перевод слова Highlight
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Highlight - Остановиться"

Примеры: Highlight - Остановиться
Let me highlight five areas which deserve your attention. Позвольте мне остановиться на пяти областях, которые заслуживают вашего внимания.
Let me highlight a few elements that I consider most important. Я хотел бы остановиться на некоторых элементах, которые, на мой взгляд, имеют особо важное значение.
Let me highlight an area where progress is most important. Позвольте мне остановиться на области, где прогресс имеет наиболее важное значение.
Let me highlight some of them. Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
May I also highlight yet another important element, which is the transformation of its composition and geographical representation. Я хотел бы также остановиться еще на одном важном элементе - изменении его членского состава и географического представительства.
Let me highlight three aspects of the United Nations humanitarian assistance that we deem essential. Позвольте мне остановиться на трех аспектах оказания гуманитарной помощи Организацией Объединенных Наций, которые мы считаем главными.
Let me highlight a few of them. Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
Allow me to briefly highlight the main areas of focus. Позвольте мне кратко остановиться на основных направлениях работы.
In this context, the Committee wishes to briefly highlight three features of the international human rights normative framework. В этой связи Комитет хотел бы кратко остановиться на трех особенностях нормативной базы международно признанных прав человека.
Let me quickly highlight some of the major aspects of the text. Позвольте мне кратко остановиться на основных положениях проекта.
Among the programmes that we have established we can highlight the following. Из числа осуществляемых нами программ мы хотели бы остановиться на следующих.
Let me finally highlight an issue which the Secretary-General made a central theme of his address to the General Assembly. Позвольте мне в заключение остановиться на вопросе, который Генеральный секретарь сделал центральной темой своего выступления в Генеральной Ассамблее.
Let me highlight four other key actions that are needed to build long-term resilience to shocks and to finance sustainable development. Позвольте мне остановиться на четырех других ключевых направлениях, необходимых для наращивания долгосрочной устойчивости к потрясениям и финансирования устойчивого развития.
Let me highlight some of the salient observations made during the panel discussion that enjoyed the broad support of various speakers. Позвольте мне остановиться на некоторых важных замечаниях, прозвучавших в ходе дискуссий на совещании за «круглым столом» и пользовавшихся широкой поддержкой различных ораторов.
I would like to briefly highlight some of the key themes that have emerged from our discussions. Я хотел бы кратко остановиться на некоторых ключевых темах, которые обсуждались в ходе наших дискуссий.
For that reason, let me highlight some key partnerships. По этой причине я хотел бы остановиться на некоторых ключевых партнерствах.
We can only highlight some of its major elements and, possibly, focus on the bottleneck that prevents the Organization from providing optimum service to Member States. Мы можем остановиться лишь на некоторых из самых крупных элементов доклада, а также, возможно, заострить внимание на узких местах, которые мешают нашей Организации обеспечивать оптимальное обслуживание государств-членов.
Let me highlight some of them. First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. Позвольте мне остановиться на некоторых из них. Во-первых, совершенно ясно, что финансовые ресурсы для адаптации являются абсолютно неадекватными.
In view of the new resolution on CTED's mandate, which Italy is willing and ready to co-sponsor, let me highlight three points. В связи с новой резолюцией, кающейся мандата ИДКТК, которую Италия поддерживает и готова стать ее соавтором, позвольте мне остановиться на трех основных моментах.
In that regard, let me highlight some elements that we consider to be vital with respect to this crisis. В этой связи разрешите мне остановиться на некоторых аспектах, которые, по нашему мнению, имеют важное значение для преодоления кризиса.
As we fully subscribe to the comprehensive statement delivered by the President of Finland on behalf of the European Union, let me briefly highlight some aspects of global partnership to which we attach great value. Мы полностью согласны с исчерпывающим заявлением, сделанным президентом Финляндии от имени Европейского союза, поэтому позвольте мне коротко остановиться на некоторых аспектах глобального партнерства, которому мы придаем огромное значение.
As I am the last speaker in this debate, I would like to briefly highlight a few which, in our view, deserve closer study with a view to early implementation. Поскольку я выступаю последним в этих прениях, я хотел бы вкратце остановиться на некоторых моментах, которые, по-нашему мнению, заслуживают более тщательного изучения в целях их скорейшей реализации.
Miss GORDON (Jamaica), speaking on behalf of the 13 States of the Caribbean Community (CARICOM) which were Members of the United Nations, said that she would highlight the issue of drug control, which was a central concern in the region. Г-жа ГОРДОН (Ямайка), выступая от имени 13 государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), являющихся членами Организации Объединенных Наций, говорит, что она хотела бы остановиться на вопросе контроля над наркотиками, который вызывает наибольшую обеспокоенность в регионе.
In that regard, I wish to briefly highlight some obvious areas where these resolutions fail to promote a process of peace and to reflect the reality on the ground. В этой связи хочу кратко остановиться на некоторых очевидных областях, в которых эти резолюции не содействуют мирному процессу и где они не отражают реальную картину на месте.
Let me highlight just three of these interlinked problems: first, the plundering of natural resources; secondly, the flow of weapons; and, thirdly, the refugee problem. Я хотел бы остановиться лишь на трех из этих взаимосвязанных проблем: это, во-первых, разграбление природных ресурсов; во-вторых, поставки оружия; и в-третьих, проблема беженцев.