These words of a person holding the highest political and military post in Armenia speak for themselves and disprove any attempt to deny Armenia's responsibility for the crimes committed against Azerbaijani civilians during the conflict. |
Подобные слова из уст человека, занимающего высший политический и военный пост в Армении, говорят сами за себя и ниспровергают любую попытку отрицать ответственность Армении за преступления, совершенные в ходе конфликта против мирных азербайджанцев. |
Seventeen countries have completed the first review process and have been peer-reviewed by the APR Forum - comprising Heads of State and Government of the participating Member States of the African Union - which constitutes the highest decision-making body within the Mechanism. |
Семнадцать стран завершили первый процесс обзора и прошли коллегиальный обзор, проведенный Форумом АМКО, который состоит из глав государств и правительств участвующих государств - членов Африканского союза и который представляет собой высший директивный орган Механизма. |
In view of these considerations, the highest decision-making body on strategic issues in Pakistan, the National Command Authority (NCA), chaired by the Prime Minister of Pakistan, met on 14 December 2010 to review the implications of these developments for national security. |
Исходя из этих соображений, Национальное главнокомандование (НГК) - высший директивный орган по стратегическим вопросам в Пакистане, председателем которого является премьер-министр, - провело 14 декабря 2010 года совещание, посвященное анализу последствий этих событий для национальной безопасности. |
Inequalities and inadequacies in access to health care and other services still exist and many women are blatantly denied the fundamental right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. |
Неравенство и недостаточность доступа к медицинской помощи и другим услугам по-прежнему существует, и многим женщинам демонстративно отказывают в осуществлении основополагающего права на высший уровень физического и психического здоровья. |
The Prime Minister's agenda was further bolstered when the PAIGC Central Committee, the highest organ of the Party, unanimously approved the draft Government Programme and passed a motion of confidence in the Prime Minister on 15 February. |
Программа премьер-министра получила дополнительную поддержку, когда центральный комитет ПАИГК, высший орган партии, единогласно одобрил проект программы правительства и вынес вотум доверия премьер-министру 15 февраля. |
Rather, the report is seeking to identify a number of additional, and frequently neglected, features arising from the right to the highest attainable standard of health, and informed by health good practices, that are required of all health systems. |
Скорее, в нем выражено стремление определить ряд дополнительных и зачастую игнорируемых мер, предусмотренных правом на высший достижимый уровень здоровья и опирающихся на примеры надлежащей медицинской практики, т.е. |
As the only Province that has adopted CEDAW as its platform for action for women, it has consciously targeted Article 7 as the first step to advancing women in the highest decision making body in the Province. |
Будучи единственной провинцией, которая одобрила КЛДЖ в качестве своей платформы для дальнейших действий в интересах женщин, она сознательно делает акцент на статье 7 как первой ступени на пути продвижения женщин в высший орган власти провинции. |
The Supreme Council of the Federation was the highest authority in the State and consisted of the rulers of all the Emirates in the Federation. |
З. Высший совет Федерации является верховным органом власти страны и состоит из правителей всех эмиратов-членов Федерации. |
At the highest managerial level, the Minister chairs the Defence Reform Coordination Group, in which his own deputies and senior military commanders participate. |
На самом высоком управленческом уровне в этом процессе участвует Группа по координации реформы сектора обороны, которую возглавляет министр обороны и в которую входят его заместители и высший командный состав Вооруженных сил. |
Just curious, does your system have pluses in it, or is, like, "A" the highest? |
Просто ради интереса, а вашей системе есть плюсы или "А" - высший балл? |
On appeal, however, the Judicial Committee of the Privy Council (Canada's highest court of appeal at the time) ruled that women were indeed persons in the meaning of the constitution. |
Тем не менее, Судебный комитет британского Тайного совета (в то время высший суд в Канаде) в своём обжаловании отменил это решение и постановил, что женщины действительно являются «людьми» в том смысле, который имеет конституция. |
The film "Kaki Bakar" with his participation was demonstrated at the Cannes Film Festival in 1995 (in 1996 this film received the highest prize of the Belgian Film Festival)... |
Фильм «Поджигатель» с его участием демонстрировался на Каннском кинофестивале в 1995 (в 1996 г. этот фильм получил высший приз Бельгийского кинофестиваля). |
The Military Order of Italy (Italian: Ordine Militare d'Italia) is the highest military order of the Italian Republic and the former Kingdom of Italy. |
Военный орден Италии (итал. Ordine militare d'Italia) - высший военный орден Италии. |
In the years 1994-1997 the highest executive body of the Crimean autonomy of Crimea was called by the Government, with the February 3, 1997 - Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea. |
В 1994-1997 годах высший исполнительный орган крымской автономии именовался Правительством Крыма, с 3 февраля 1997 года - Советом министров Автономной Республики Крым. |
In that fight Zealandic Lieutenant-Admiral Johan Evertsen was killed and Banckert was appointed as Lieutenant-Admiral of Zealand on 5 September 1666, and thus held the highest navy rank of that province. |
В той битве зеландский лейтенант-адмирал Йохан Эвертсен был убит, и Банкерт был назначен лейтенант-адмиралом Зеландии 5 сентября 1666 года, и, таким образом, он занимал высший ранг военного флота этой провинции. |
The highest is the Board of directors, consisted of seven member presenting the Government of the Russian Federation, five from the Bank of Russia and General Director of the Agency. |
Высший орган управления - совет директоров, в который входят семь представителей Правительства Российской Федерации, пять представителей Банка России и генеральный директор Агентства. |
However, the Portuguese position in defence of the people of East Timor has been strengthened by the fact that the highest international court of justice has emphasized that the Territory is under a situation of intervention, that is, an illegal one. |
Однако позиция Португалии, выступающей в защиту народа Восточного Тимора, упрочилась ввиду того, что высший международный суд подчеркнул факт интервенции в территории, т.е. незаконный акт. |
We did not come to the highest authority representing the conscience of mankind, and to the General Assembly, which is entrusted with the implementation of international legitimacy and respect for human rights, merely to speak and have our words go unheeded. |
Мы пришли в высший, представляющий совесть человечества орган и в Генеральную Ассамблею, которой доверена задача проведения в жизнь международного законодательства и соблюдения прав человека, вовсе не для того, чтобы просто высказаться и чтобы наши слова остались без внимания. |
It is wrong to aver that the National Assembly of the Republic of Serbia, as the highest legislative body of this Republic, proposed, either before dissolution or upon constitution after new elections, any draft law in the field of public information. |
Было бы неверным утверждать, что Скупщина Республики Сербии - высший законодательный орган этой Республики - предложила либо до своего роспуска, либо в обновленном составе после новых выборов какой-либо законопроект в области общественной информации. |
It marked a turning point in the history of humankind for human-centred development, with a firm commitment to giving social evolution the highest priority and to putting people at the forefront of global development. |
Он ознаменовал поворотный пункт в истории человечества в области развития, в центре которого находится человек, с твердой приверженностью обеспечить социальному развитию высший приоритет и выдвинуть людей на передний план глобального развития. |
The General Assembly, as the highest body of the United Nations, receives and considers reports from the other organs of the United Nations. |
Генеральная Ассамблея, как высший орган Организации Объединенных Наций, получает и рассматривает доклады других органов Организации Объединенных Наций. |
In this case, he recalls, the Committee decided that the Protocol does not impose on authors the obligation to seize the domestic courts if the highest domestic court has already substantially decided the question at issue. |
В том случае, напоминает он, Комитет постановил, что Протокол не обязывает авторов обращаться в национальные суды, если высший национальный суд уже вынес решение по существу дела, о котором идет речь. |
On 27 October 1991, the highest legislative body of the country, the Turkmen Supreme Soviet, implementing the will of the people, adopted the Constitutional Act on the independence and form of State government of Turkmenistan. |
27 октября 1991 года высший законодательный орган страны - Верховный совет республики, реализуя волю народа, принял Конституционный закон "О независимости и основах государственного устройства Туркменистана". |
Articles 10-12 of the Autonomy Act made provision for the establishment of the Legislative Council of the Autonomous Region, which the Act designated as the highest elected legislative body in the region. |
В статьях 10-12 Закона об автономии предусмотрена учреждение Законодательного совета Автономного района, который определяется в этом Законе как высший избираемый законодательный орган в районе. |
The Council is the highest national authority on women's affairs, assuming the role of a national institution with monitoring functions over the implementation of the National Programme on Improving the Status of Women. |
Совет - высший национальный орган по делам женщин, взявший на себя роль национального учреждения с функциями контроля за осуществлением Национальной программы действий по улучшению положения женщин. |