This achievement had risen in a row with the launch of the first Sputnik, the first cosmonaut, and other accomplishments, which showed the highest scientific, technical and organizational level of defense enterprises and organizations of the Ministry of Defence. |
Это достижение встало в один ряд с запуском первого спутника, первого космонавта и другими свершениями, которые продемонстрировали высочайший научный, технический и организационный уровень работы оборонных предприятий и организаций министерства обороны страны. |
Moreover, the rules of the court should be formally adopted by States parties before they could be applied, with a view to securing the highest standards of justice, integrity and due process. |
Кроме того, необходимо, чтобы правила суда были официально приняты государствами-участниками до того, как они могут быть применены, с тем чтобы обеспечить высочайший уровень отправления правосудия, обеспечения целостности и соблюдения надлежащей процедуры. |
India has consistently attached the highest priority to nuclear disarmament, and we are ready to negotiate a nuclear weapons convention in the Conference on Disarmament, as the Secretary-General himself has called for. |
Индия последовательно отводит высочайший приоритет ядерному разоружению, и мы готовы вести в рамках Конференции по разоружению переговоры по конвенции о ядерном оружии, за что ратует и сам Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. |
This is an agenda of continuing relevance and validity, largely on account of the fact that the aims of most of the agenda items remain unfulfilled, including the highest priority in India's view, that of nuclear disarmament. |
Эта повестка дня имеет непреходящую актуальность и значимость, и в значительной мере по причине того, что остаются невыполненными цели большинства пунктов повестки дня, включая высочайший приоритет по мнению Индии, а именно ядерное разоружение. |
The United States is acutely aware of the consequences of nuclear weapon use and will continue to give the highest priority to avoiding any use by enhancing nuclear security worldwide while we steadily reduce nuclear arsenals, including by seeking to lock down fissile material worldwide. |
Соединенные Штаты Америки остро сознают последствия применения ядерного оружия и будут и впредь отводить высочайший приоритет недопущения любого применения за счет упрочения ядерной безопасности во всем мире по мере того, как мы неуклонно сокращаем ядерные арсеналы, и в том числе стремимся заблокировать расщепляющийся материал во всем мире. |
LBMA's mission "is to add value to the global precious metals industry, by setting standards and developing market services, thereby ensuring the highest levels of integrity, transparency and trust." |
Миссия LBMA «создавать значимость и ценность для мировой индустрии драгоценных металлов, путем разработки стандартов и развития услуг, тем самым обеспечивая высочайший уровень честности и неподкупности, прозрачности и доверия». |
My country reiterates its firm support for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament, and that will continue to be my delegation's highest priority in this forum. |
Моя страна вновь твердо высказывается за учреждение на Конференции по разоружению специального комитета по ядерному разоружению, и для нашей делегации в этом будет и впредь состоять высочайший приоритет на этом форуме. |
The clearly motivated partisan approach adopted by the Secretary-General of the Conference on Disarmament is a disservice to the body that we call the Conference on Disarmament and which he represents, which requires the highest standards of professionalism and neutrality from international civil servants. |
Явно мотивированный, пристрастный подход, избранный Генеральным секретарем Конференции по разоружению, оказывает медвежью услугу этому органу, который называется Конференция по разоружению и который он представляет, при том что от международных гражданских служащих требуется высочайший уровень профессионализма и нейтральности. |
(e) Uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity, meaning, in particular, though not exclusively, probity, impartiality, equity, honesty and good faith; |
ё) поддерживают высочайший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, что означает, в частности, хотя и не ограничивается этим, порядочность, беспристрастность, справедливость, честность и чистосердечие; |
In May 1911, the Highest Ordinance was signed to confer on Balakovo the status of a city with the rights of self-government. |
В мае 1911 года был подписан Высочайший указ о присвоении Балакову статуса города с правами самоуправления. |
NOW, HE BELIEVED THAT PLEASURE DERIVED FROM BEAUTY IS THE HIGHEST IDEAL TO WHICH MAN CAN ASPIRE. |
Он верил, что удовольствие, получаемое от красоты, это высочайший идеал, к которому может стремиться человек. |
McNally has the highest clearance. |
МакНэлли имеет высочайший доступ. |
NHOW combines an eccentric design with the latest technology and the highest comfort. |
Эксцентричное оформление отеля прекрасно дополняют самые современные технологии и высочайший комфорт. |
Secondary schools and kindergartens undergo rigorous quality checks to ensure teachers, teaching materials, curricula and facilities are of the highest standard. |
Средние школы и детские сады подвергаются жестким проверкам качества, чтобы обеспечить высочайший уровень преподавательского состава, учебных материалов, учебных программ и оборудования. |
VIADA company makes every effort to provide the highest Ievel of comfort and service for its clients. |
Компания VIADA делает всё, чтобы обеспечить своим клиентам высочайший уровень комфорта и сервиса. |
From the lowest dungeon to the highest peak... I fought with the Balrog of Mordoth. |
Из глубочайшей бездны на высочайший утес загнал я Морготова Балрога. |
The refurbishment, together with our pledge of the highest levels of five-star accommodation and personal service, should ensure that you will have a pleasurable stay, whatever the reason for your visit. |
Произведённая реконструкция, высочайший пятизвездочный уровень комфорта и персонифицированное обслуживание гарантируют Вам незабываемое проживание в отеле вне зависимости от цели визита. |
The final document of the first special session, the only document on nuclear disarmament adopted by consensus by the international community, also accorded the highest priority to nuclear disarmament. |
Высочайший приоритет ядерному разоружению отвел и единственный документ по ядерному разоружению, консенсусно принятый международным сообществом, - Заключительный документ первой специальной сессии. |
The Monopol Hotel is offering its guests today the highest service and the unique atmosphere. |
Гостей отеля Monopol ожидает высочайший уровень обслуживания и уникальная атмосфера. |
We combine the highest legal expertise with profound knowledge of the economic interests of our client. |
Наша компания сочетает высочайший профессионализм в юридической сфере с соблюдением экономических интересов клиентов. |
The highest fraud rates since the 1930s. |
Высочайший уровень мошеннических ставок с 30-х годов. |
In 1933, he stood in the Ecuadorian presidential election and received 80% of the votes cast, the highest in Ecuadorian history. |
В 1933 году он выдвинул свою кандидатуру на президентских выборах и получил 80 % голосов, высочайший результат в истории Эквадора. |
Our extensive fleet - and the special way we manage it - provides the highest levels of reliability, safety and security. |
Наш внушительный парк, равно как и то, как мы им управляем, обеспечивает нашим клиентам высочайший уровень надежности и безопасности. |
I wish the distinguished Ambassador of New Zealand had had the courage to also condemn this double standard which has eroded the promotion of the item of the highest priority for this Conference. |
Хотелось бы, чтобы уважаемый посол Новой Зеландии имел смелость осудить и этот двойной стандарт, который подрывает становление пункта, имеющего высочайший приоритет для этой Конференции. |
In Esitjeni you get a small foreshadow of the illness from which all of Swaziland is suffering: according to Unicef, the region has the highest HIV infection rates and the lowest life expectancy in the world. |
В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда: высочайший уровень ВИЧ-инфицирования, самая низкая в мире ожидаемая продолжительность жизни по данным ЮНИСЕФ. |