Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Вышестоящий

Примеры в контексте "Higher - Вышестоящий"

Примеры: Higher - Вышестоящий
There is no charge for appealing to the next higher authority or the next higher official. Обжалование в вышестоящий орган или вышестоящему должностному лицу не требует оплаты
Every judicial decision may be appealed before a higher court, except that when the accused is the sole appellant, the higher court may not impose a heavier penalty. Любое судебное решение может быть обжаловано в вышестоящей инстанции, однако если апелляцию подает только осужденный, вышестоящий суд не может увеличивать наложенного наказания.
In the case of actions or decisions violating constitutional human or civil rights or freedoms, a person is entitled to bring a complaint before a higher body, a higher ranking official, a procurator or, directly, a court. На действия или решения, нарушающие конституционные права и свободы человека и гражданина, он вправе обратиться с жалобой в вышестоящий орган, к вышестоящему должностному лицу, к прокурору либо непосредственно в суд.
The Supreme Court is headed by a man, but women account for 50 per cent of the heads of higher courts, while the Higher Labour and Social Court and the Administrative Court are also led by women. Верховный суд возглавляет мужчина, однако на долю женщин приходится 50 процентов должностей глав вышестоящих судов, помимо этого, женщины возглавляют Вышестоящий суд по трудовым и социальным вопросам и Административный суд.
When Sonam Gyalpo appealed to the higher court, his case was dismissed even before a retrial could open and the Higher People's Court upheld the verdict passed by the lower court. Когда Сонам Гьялпо обратился с апелляцией в вышестоящий суд, его дело было отклонено еще до открытия повторного разбирательства, и Высокий народный суд поддержал вердикт, принятый судом нижестоящей инстанции.
Where decisions relating to administration of the estate are to be made by the courts, those decisions generally may be appealed to a higher court, although some insolvency laws do exempt certain decisions from appeal. В тех случаях, когда решения, касающиеся управления имущественной массой, должны приниматься судами, на эти решения, как правило, может подаваться апелляция в вышестоящий суд, хотя согласно некоторым законам о несостоятельности для некоторых решений предусматриваются исключения из порядка апелляции.
The means of appealing are: appeal to a higher court, recourse to the Court of Cassation and request for review. Порядок обжалования предусматривает: подачу апелляции в вышестоящий суд, обжалование в кассационном
The refusal by an authority to provide environmental information may be appealed to a higher public authority or to the court (art. 74.4 of the Law on Environmental Protection). Отказ государственного органа предоставить экологическую информацию может быть обжалован в вышестоящий государственный орган или в суд (статья 74.4 Закона об охране окружающей среды).
The State party therefore concludes that the author's trial was carried out in conformity with Nepalese law, that the author is currently imprisoned following a decision by a court of law and that his appeal is under consideration by a higher court. Поэтому государство-участник констатирует, что судебное разбирательство дела автора проводилось в соответствии с непальским законодательством, что автор подвергнут тюремному заключению по законному решению суда и что его апелляцию рассматривает вышестоящий судебный орган.
In the case of an appeal, a plaintiff who is not satisfied with a judgement at first instance may lodge an appeal in a higher court with a view to reversing the said judgement. В случае подачи апелляции, истец, если он не удовлетворен решением первой инстанции, может подать апелляцию в вышестоящий суд с целью отмены упомянутого решения.
Judicial decisions may be appealed before they become enforceable: appeal may be lodged with a higher court within 10 days of the decision in criminal cases and 20 days in civil cases. Судебные акты до вступления их в законную силу могут быть обжалованы в вышестоящий суд в апелляционном порядке в течение 10 дней по уголовным делам и в течение 20 дней по гражданским делам со дня их вынесения.
An official who has received a complaint concerning his or her or own actions or decisions is required to refer the complaint, within 24 hours, to the appropriate procurator; similarly, a judge must do so to a higher court. Должностное лицо, к которому поступила жалоба на его собственные действия или решения, обязано в течение 24 часов направить жалобу соответствующему прокурору, а судья - в вышестоящий суд.
A subordinate not only had the right not to obey an order by a superior or public authority to commit a reprehensible act, but also had the duty to report such incidents to a higher authority. З. Подчиненный не только наделен правом не повиноваться отданному его начальником или государственным органом приказу о совершении предосудительного акта, но и обязан доложить о подобном инциденте в вышестоящий орган.
She argues that, under article 30.1 of the Code on Administrative Offences, a ruling on an administrative offence issued by a judge (as in her case) may be appealed to a higher court. Она утверждает, что согласно статье 30.1 Кодекса об административных правонарушениях постановление по делу об административном правонарушении, вынесенное судьей (как в ее случае), может быть обжаловано в вышестоящий суд.
For this reason, she appealed the ruling of the Justice of the Peace dated 6 April 2009 to a higher (second instance) court, that is, the Oktyabrsky District Court. Поэтому она подала жалобу на решение мирового судьи от 6 апреля 2009 года в вышестоящий суд (суд второй инстанции), т.е. в Октябрьский районный суд.
The country's Constitution also gives every convicted person the right to appeal to a higher court, in the manner prescribed by law, to have a sentence reviewed, an offence pardoned or a penalty reduced. Конституция страны предоставляет также каждому осужденному право обращения, в установленном законом порядке, в вышестоящий суд по поводу пересмотра вынесенного в его отношении приговора, а также по поводу помилования и смягчения наказания.
Judgments, before entering into force, may be appealed in a higher court within 10 days after the rendering of the judgment for criminal cases and within 20 days for civil cases. Судебные акты до вступления их в законную силу могут быть обжалованы в вышестоящий суд в апелляционном порядке в течение 10 дней по уголовным делам и в течение 20 дней по гражданским делам со дня их вынесения.
Nyi Nyi Htwe's case was sent to higher court. On 30 October 2008, he was sentenced to a six-month imprisonment under section 288 of the Penal Code. He was released on 28 April 2009. Дело Ньи Ньи Хтве было направлено в вышестоящий суд. 30 октября 2008 года он был приговорен к шести месяцам тюремного заключения в соответствии с разделом 288 Уголовного кодекса. 28 апреля 2009 года он был освобожден.
Before judicial decisions become enforceable, appeals may be lodged against them to a higher court of appeal within 10 days of their issuance in criminal cases and 20 days in civil cases. Судебные акты до вступления их в законную силу могут быть обжалованы в вышестоящий суд в апелляционном порядке в течение 10 дней по уголовным делам и в течение 20 дней по гражданским делам со дня их вынесения.
Foreign nationals and stateless persons have the right to appeal against expulsion orders to a higher administrative body, which must give a reply within one month; if the reply is unacceptable, they may appeal to the courts. Иностранные граждане и лица без гражданства, которые подлежат выдворению, имеют право обжаловать решение о выдворении в вышестоящий орган, который обязан дать ответ не позднее чем в месячный срок, а при несогласии с его решением - в суд.
It embodies the principle of respect for the rights and freedoms of the individual in police work and the right to appeal to a higher body, a procurator or the courts against acts and decisions of agencies and officials. В нем закреплен принцип соблюдения прав и свобод личности при осуществлении оперативно-розыскной деятельности, а также право обжалования действий и решений органов (должностных лиц) в вышестоящий орган, прокурору или в суд.
Moreover, the legislature altered the system of military courts, in conformity with international fair trial standards, strengthening the independence of these courts and establishing a higher court of appeal to hear challenges brought against military court verdicts on point of law. Кроме того, законодательный орган изменил систему военных судов в соответствии с международными стандартами справедливого судебного разбирательства, укрепив независимость этих судов и создав вышестоящий апелляционный суд для заслушивания жалоб на решения военных судов по вопросам права.
Should in the course of pre-trial procedure citizens consider that the police organs have committed irregularities in conducting their duties, they can file a complaint with the competent state prosecutor as well as directly to a higher police organ. Если, по мнению граждан, в ходе досудебной процедуры имели место нарушения со стороны органов полиции каких-либо из обязанностей, они могут обратиться с жалобой к соответствующему государственному прокурору или непосредственно в вышестоящий орган полиции.
The higher tribunal is able to verify whether the first instance proceedings were conducted correctly, with regard not only to the application of the law but also to the assessment of the evidence. Вышестоящий суд может контролировать правильность судебного разбирательства, проведенного в первой инстанции, не только в том, что касается применения права, но и в том, что касается оценки доказательств.
Appeals against a remand order could be made to a higher court, and the court that had ordered remand in custody could amend or revoke its order at the request of the procurator in charge of the preliminary inquiry. Любое постановление о взятии под стражу может быть обжаловано в вышестоящий суд и в судебный орган, вынесший такое постановление с целью его отмены или изменения по представлению прокурора, проводившего предварительное расследование.