Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Больший

Примеры в контексте "Higher - Больший"

Примеры: Higher - Больший
In some cases, women are required to put up more collateral and pay higher rates of interest than men. В некоторых случаях женщины должны предоставлять больший залог и платить более высокие проценты, чем мужчины.
In the Philippines, the Government has recently earmarked higher resources for its national commission on population. На Филиппинах правительство недавно выделило больший объем ресурсов для своей национальной комиссии по народонаселению.
Greater emphasis should be placed on intraregional trade through higher value added products, increased specialization and effective participation in the global value chains. Больший акцент следует делать на развитии внутрирегиональной торговли на основе производства товаров с более высокой добавленной стоимостью, углубления специализации и эффективного участия в функционировании глобальных производственных сетей.
Microwave transmitters use significantly higher frequencies than VHF/UHF systems and thus are able to carry greater amounts of information. Микроволновые передатчики используют гораздо более высокие частоты, чем ОВЧ/УВЧ-системы и способны передавать на каждой частоте больший объем информации.
However, higher growth will provide increased resources and greater scope for change, both of which should be used to address these other priorities. Вместе с тем более высокие темпы роста обеспечат больший объем ресурсов и более широкие возможности для преобразований, что необходимо будет использовать для решения упомянутых других приоритетных задач.
The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets. Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам.
Women have higher attendance and coverage rates and lower dropout rates. Для женщин характерна более высокая посещаемость, больший коэффициент охвата обучением и меньший школьный отсев.
Thus, trying to dampen domestic demand through higher interest rates may induce even larger inflows of speculative capital, and vice versa. Так, попытка ослабить внутренний спрос путем повышения учетных ставок, может спровоцировать еще больший приток спекулятивного капитала и наоборот.
For cases that are of greater complexity, or that for other reasons require greater amounts of staff time, the costs would be higher. Для более сложных дел или по иным причинам, когда требуется больший объем времени сотрудников, расходы будут более высокими.
The higher number of geographic information and maps resulted from increased requirements to support mission operations Больший объем географической информации и большее количество карт обусловлено возросшими требованиями в связи с поддержкой операций миссии
Understandably, centres in high-cost locations receive higher financial allocations, especially if host Governments do not provide rent-free office premises or financial contributions to offset the costs. Вполне естественно, что центры, расположенные в пунктах с высоким уровнем расходов, получают больший объем финансовых средств, особенно в тех случаях, когда правительства принимающих стран не предоставляют бесплатных служебных помещений или не делают денежных взносов в целях компенсации издержек.
These higher prices and shipping costs are compounded by the increased cost of financing on terms and conditions much more onerous than those generally established in international practice. К этим последствиям для цен и транспортных перевозок следует добавить все больший объем финансовых средств, предоставляемых на гораздо менее выгодных условиях, чем те, которые предоставляются в соответствии с обычной международной практикой.
Compared to the Danube, the Rhine has a much higher economic importance and a much larger transport volume. В отличие от Дуная Рейн имеет гораздо большее экономическое значение, и по нему осуществляется гораздо больший объем перевозок.
Recent shifts in the political landscape, including the emergence of a powerful legislative opposition in Argentina and Mexico, will push these issues higher in the public agenda. Недавние изменения на политической арене, включая формирование мощной оппозиции в законодательных органах Аргентины и Мексики, придадут этим вопросам больший вес в государственной политике.
Countries with more emissions would pay more total tax, but this would not necessarily mean higher fuel taxes. Страны с более значительным объемом выбросов будут платить больший объем налогов, однако это необязательно означает более высокие налоги на топливо.
Moreover, the policies needed to absorb the reserves build-up become increasingly harmful to the domestic economy through higher interest rates and more risky credit expansion. Кроме того, политика, вызванная необходимостью компенсации издержек в связи с накоплением резервов, наносит все больший ущерб национальной экономике из-за роста процентных ставок и расширения объема кредитования с повышенной степенью риска.
It appreciates the growing interest shown in its work by universities and other institutions of higher learning in this respect. Он положительно оценивает тот факт, что университеты и другие высшие учебные заведения проявляют все больший интерес к его работе.
Similarly, the wage level determines the pro-poor impact of tourism; the higher it is, the more it can reduce poverty, as long as the poor have access to jobs. Аналогично этому польза от туризма для бедных слоев населения зависит от уровня заработной платы; чем она выше, тем больший вклад сектор туризма может вносить в борьбу с нищетой при условии наличия у малоимущих граждан доступа к рабочим местам.
The projections for future years take into account higher other resources expenditure levels and increased recovery offset following the adoption of the new UNICEF recovery policy. Прогнозы на последующие годы учитывают более высокие уровни расходов по статье прочих ресурсов и больший объем поступлений в результате возмещения затрат после принятия новой политики ЮНИСЕФ по вопросам возмещения затрат.
Therefore, within a given period higher expenditure incurred on projects means higher income for UNOPS. Таким образом, в рамках определенного периода более высокие расходы по проектам означают больший объем поступлений для ЮНОПС.
We need to give environment and development higher priority, higher status, better focus and more resources within the United Nations system. Мы должны уделять приоритетное внимание экологии и развитию, придавать более высокий статус, делать больший акцент и выделять на них больше ресурсов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
(a) A higher number of transactions or a higher volume of international trade carried out under the regime of UNCITRAL legislative and non-legislative texts. «а) Большее число сделок и больший объем международной торговли в соответствии с режимом, предусмотренным законодательными и незаконодательными текстами ЮНСИТРАЛ.
It was felt by some delegations that a higher minimum size might increase the possibility of broken stones in plums, others said that their trade representatives were against higher minimum sizes. Ряд делегаций выразили мнение, что больший минимальный размер может повысить вероятность разрушения косточки плода слив, тогда как другие делегации отметили, что их торговые представители возражают против увеличения минимальных размеров.
The higher the temperature generated by the cutting device, the higher the damage to the metal and the less chance the weapon or parts can be rebuilt. Чем выше температура от режущего устройства, тем больший ущерб наносится металлу и тем меньше шансов на то, что оружие или его части могут быть восстановлены.
Inequality can lead to inefficient use of capital and human resources; countries with higher inequality require more resources to reduce poverty; and higher inequality leads to weaker political and economic institutions. Неравенство может привести к неэффективному использованию основных средств и людских ресурсов; странам, в которых наблюдается высокая степень неравенства, требуется больший объем ресурсов для сокращения нищеты; и более высокая степень неравенства ведет к ослаблению политических и экономических институтов.