Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "High-level - Руководящих"

Примеры: High-level - Руководящих
The representation of women in managerial positions was higher at headquarters locations, where 32 per cent of high-level executives were women, compared with 24 per cent in country offices, missions or as mediators in the field. Показатель представленности женщин на руководящих должностях был выше в местах расположения штаб-квартир, где женщины составляли 32 процента среди руководителей высокого уровня, по сравнению с 24 процентами в страновых отделениях, миссиях или среди посредников на местах.
The dialogue will take place in plenary and will involve a panel of high-level representatives of Governments and dialogue will be aimed at providing overall direction and guidance on areas of focus, including specific elements in the lead up to the 2020 goal. Диалог состоится на пленарных заседаниях с участием группы ведущих из числа высокопоставленных представителей правительств и организаций и будет направлен на выработку общих направлений и руководящих указаний в основных областях работы, включая конкретные элементы осуществления цели, поставленной на 2020 год.
The high-level opening plenary session of the Forum will take a sweeping look at the strategic considerations and leadership challenges for moving towards comprehensive, coherent and convergent global implementation of the Guiding Principles, and integration of respect for human rights in business and the global economy. Участники первого пленарного заседания Форума высокого уровня всесторонне ознакомятся со стратегическими соображениями и трудностями в руководстве в целях продвижения вперед на пути всеобъемлющего, последовательного и согласованного глобального осуществления Руководящих принципов, а также включения вопросов соблюдения прав человека в сферу предпринимательской деятельности и глобальной экономики.
In 2013, there were 2,987 women in senior legislative posts or acting as high-level officials or executives, up from 285 in 1993 and 311 in 1997. В 2013 году насчитывалось 2987 женщин на старших руководящих должностях и постах должностных лиц или руководителей высокого уровня, по сравнению с 285 женщинами в 1993 году и 311 женщинами в 1997 году.
On 11 May 2012, the Council of Ministers approved a proposal by the Minister for Equal Opportunity and the Secretary of State for the Civil Service, setting quotas for high-level women civil servants. 11 мая 2012 года Совет министров одобрил предложение Министра по вопросам равных возможностей и Государственного секретаря по делам государственной службы о введении квоты на высоких руководящих должностях для женщин.
As noted in the following table, during 2002 women held 16.05 per cent of high-level positions in the State Administration, whereas in 1996, they had held 10.5 per cent. Как видно из таблицы, в 2002 году женщины занимали 16,05% руководящих должностей в органах государственного управления, в то время как в 1996 году их было всего 10,57%.
During the 1982-1986 presidential term, 12 women were appointed as deputy ministers and 2 as ministers, and a good number of women took up high-level posts in the executive branch. В 1982-1986 годах президент страны назначил женщин на 12 постов заместителей министров, два поста министра и значительное число различных руководящих постов в структуре исполнительной власти.
Although patriarchal governance structures continued to hinder women's participation in the political arena, the implementation of a Presidential Directive calling for 30 per cent representation in the civil service had led to a significant increase in the number of women holding high-level positions in key Government departments. Несмотря на то что участию женщин в политической жизни продолжают препятствовать патриархальные структуры управления, благодаря осуществлению президентской директивы о 30-процентном представительстве женщин на гражданской службе, удалось добиться значительного увеличения числа женщин, работающих на руководящих должностях в ключевых правительственных департаментах.
The Government was committed to rectifying that situation and had introduced strong affirmative action measures to increase the numbers of women in high-level positions in the corporate sector, including legislation mandating that at least 40 per cent of the members of corporate boards of directors must be women. Правительство, поставив своей целью изменение такого положения, приняло ряд жестких позитивных мер, направленных на увеличение числа женщин на руководящих постах в корпоративном секторе, включая законодательные меры, закрепляющие за женщинами, по меньшей мере, 40 процентов мест в советах директоров компаний.
Capacity was built through courses and workshops on urban management, the dissemination of urban poverty information and the provision of assistance to ministers and high-level authorities in the housing and urban development sector. Слушатели курсов и участники рабочих совещаний знакомились с вопросами управления городским хозяйством, распространения информации о нищете в городах и оказания помощи в работе министров и руководящих работников сектора жилья и городского строительства.
Several of the high-level leaders within the Ministry of Interior have been replaced, resulting in increased coordination between the Ministry of Interior and Ministry of Defence. На ряд руководящих должностей в министерстве внутренних дел были назначены новые сотрудники, что привело к укреплению координации между министерством внутренних дел и министерством обороны.
In view of this recommendation, please provide updated statistical information on participation of women in high-level positions in Government and its advisory bodies, the civil service, in public administration and the Judiciary. С учетом этой рекомендации просьба представить обновленные статистические данные о представленности женщин на руководящих должностях в правительстве, его консультативных органах, на гражданской службе, в органах государственного управления и судебных инстанциях.
She disagreed that temporary special measures were not needed in the public sector because 40 per cent of its employees were women; most women were employed in low-level administrative jobs rather than high-level and technical positions. Она не согласна с тем, что в государственном секторе нет необходимости в принятии временных специальных мер на том основании, что 40 процентов его работников составляют женщины; большинство женщин работают на административных должностях низшего уровня, а не на руководящих или технических должностях.
His delegation was concerned at the decline in representation of women in high-level and decision-making posts within the United Nations Secretariat, and asked what steps were planned to implement the Beijing Programme for Action in that regard. Делегация его страны озабочена сокращением представительства женщин на должностях высокого уровня и руководящих должностях в Секретариате Организации Объединенных Наций и спрашивает, какие шаги планируется предпринять для осуществления Пекинской программы действий в этом вопросе.
(a) Seven high-level seminars/conferences were held with a view to sensitizing senior-level government officials to various issues relating to debt, economic, and financial management; а) было проведено семь семинаров/конференций высокого уровня в целях повышения информированности государственных руководящих работников по различным вопросам регулирования долговых отношений и управления экономической и финансовой деятельностью;
At the World Bank, there were three women Vice-Presidents, and women held other high-level appointments; the percentage of women in managerial and higher professional posts had also increased substantially. Во Всемирном банке три должности заместителей президента занимают женщины, кроме этого, они также занимают другие руководящие должности высокого уровня; помимо этого, во Всемирном банке также отмечается увеличение процентной доли женщин на руководящих должностях и старших должностях категории специалистов.
A high-level group of governmental officials may be established to prepare a set of policy recommendations to ECE Governments, in the form of guidelines or a charter, on integrating environmental policy with sectoral policies. В целях подготовки для правительств стран ЕЭК набора политических рекомендаций по вопросам экологизации секторальной политики в виде руководящих принципов или хартии может быть образована группа высокого уровня в составе должностных лиц правительств.
In this respect the most recent evaluations by OAS, in the context of its Special Mission, its governing bodies and the high-level delegation that visited Haiti, agree in presenting a disturbing picture of the overall political situation, and of the electoral process in particular. Судя по последним оценкам, осуществленным ОАГ в рамках деятельности ее специальной миссии, ее руководящих органов и делегации высокого уровня, посетившей страну, в Гаити сложилась тревожная картина в плане политической обстановки в целом и процесса выборов в частности.
We fully support the Secretary-General appeal for a strategy to increase the number of women in senior United Nations positions, in particular as special representatives, special envoys, high-level mediators and officials in peacekeeping and political missions. Мы полностью поддерживаем призыв Генерального секретаря к реализации стратегии, направленной на увеличение числа женщин на руководящих постах в Организации Объединенных Наций, в частности на постах специальных представителей, специальных посланников, посредников высокого уровня и официальных должностных лиц в миротворческих и политических миссиях.
The draft electoral reform act should be adopted with the amendments proposed by the National Institute of Women; its purpose was to ensure that at least 40 per cent of the members of party leadership bodies, holders of elected posts and high-level appointments were women. Надо добиться принятия разработанного законопроекта об избирательной реформе с поправками, предложенными Национальным институтом по улучшению положения женщин; его цель состоит в том, чтобы обеспечить представительство женщин на уровне не менее 40 процентов в составе руководящих партийных органов, на выборных постах и на высоких назначаемых должностях.
As a follow-up to the high-level stakeholders' workshop, UNDP and OHCHR, in collaboration with the Africa Leadership Forum - an African non-governmental organization active in this area - organized a regional conference on the African Peer Review Mechanism in December 2003 in Kampala. По итогам встречи заинтересованных участников на высоком уровне ПРООН и УВКПЧ в сотрудничестве с Форумом руководящих деятелей Африки - африканской неправительственной организацией, проявляющей активность в этой области - организовали в декабре 2003 года в Кампале региональную конференцию по Механизму взаимного контроля африканских стран.
The Marshall Islands also noted that, although this was not evident from the composition of the delegation, a considerable number of women held prominent and high-level positions in the Marshall Islands. Маршалловы Острова также отметили, что, хотя в составе делегации мало женщин, на Маршалловых Островах значительное число руководящих и высокопоставленных должностей занимают женщины.
The Peacekeeping Best Practices Section is responsible for developing and managing the central architecture that underpin DPKO/DFS doctrine, policy and guidance development and for leading the way in major cross-cutting and high-level doctrine efforts. Ответственность за разработку и организацию центральных элементов доктрины ДОПМ/ДПП, разработку политики и руководящих указаний и руководство общими междисциплинарными усилиями и усилиями, предпринимаемыми на высоком уровне в связи с разработкой и осуществлением доктрины, возложена на Секцию по передовому опыту поддержания мира.
UNMIK delegations led 5 ministerial meetings, 4 permanent high-level working groups on energy, 8 steering committees, 22 workshops and 1 joint committee with Albania Делегации МООНК руководили работой пяти совещаний на уровне министров, четырех заседаний постоянных рабочих групп высокого уровня по энергетике, восьми заседаний руководящих комитетов, 22 семинаров и одного заседания совместного комитета с участием Албании
The present document contains information on the outcome of the high-level International Conference on Alternative Development and the international guiding principles on alternative development, including the deliberations and recommendations of the Conference, as requested by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 55/4. В настоящем документе содержится информация об итогах Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития и о международных руководящих принципах альтернативного развития, включая отчет об обсуждениях и рекомендации Конференции, в соответствии с просьбой Комиссии по наркотическим средствам, сделанной ею в ее резолюции 55/4.