Английский - русский
Перевод слова Hesitate
Вариант перевода Без колебаний

Примеры в контексте "Hesitate - Без колебаний"

Примеры: Hesitate - Без колебаний
There will come a timewhen your guard is down, and when it is, I will not hesitate a momentbefore killing you. Придёт время, когда стража будет спать, и когда оно придёт, я без колебаний убью вас всех.
I trust we never hesitate, never pause, never remain satisfied with what we have accomplished and that we never falter. Я уверен, что действовать надо без колебаний, промедлений, не удовлетворяясь достигнутым и не проявляя нерешительности.
Women had the right to take their claims to court if they felt their rights to inherit land had been violated, and they did not hesitate to press their claims. Женщины имеют право заявлять свои претензии в суде, если считают, что их права наследования земли были нарушены, и они без колебаний делают это.
They noted that the President of Yemen, Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, had urged the Council not to hesitate to act firmly in order to stand up to anyone who might wish to undermine the political process. Они отметили, что президент Йемена Абд Раббу Мансур Хади Мансур настоятельно призвал Совет без колебаний принимать жесткие меры для противодействия всем сторонам, которые хотели бы подорвать политический процесс.
After setting it as the primary target to keep the United States imperialist aggression forces in south Korea for an indefinite period, traitor Lee Myung-bak of south Korea did not hesitate to commit the thrice-cursed treachery to "tighten the alliance" with the United States. Определив своей первоочередной задачей бессрочное удержание агрессивных сил американских империалистов в южной Корее, южнокорейский предатель Ли Мён Бак без колебаний пошел на треклятое предательство ради «укрепления союза» с Соединенными Штатами.
5.7 The complainant also emphasizes that the French authorities did not hesitate to accept the statements made by Mr. Azurmendi on 23 and 24 March 1998 when he was in custody, while they completely disregarded his later statements before the examining magistrate. 5.7 Заявительница также хотела бы подчеркнуть, что французские власти без колебаний признали действительными показания г-на Асурменди, сделанные 23 и 24 марта 1998 года во время содержания в полиции, и никоим образом не приняли в расчет его последующие показания, данные в присутствии следственного судьи.
Knowing you, I do not hesitate to credit you fully with the virtues required for the challenge you are faced with, namely, patience, perseverance and perspicacity. Зная Вас, я без колебаний всецело доверяю Вашим достоинствам, которые помогут Вам справиться с предстоящей Вам трудной задачей, а именно: Вашему терпению, настойчивости, проницательности.
'Sir, we do not take kindly to nuisance calls 'and will not hesitate to discontinue your service 'if you choose to make a habit of this.' Сэр, мы не одобряем телефонное хулиганство и без колебаний отключим вас от услуг, если оно войдёт у вас в привычку.
These are situations of successive, virtually endemic crises in which the struggle for power among factions reveals reluctance towards, and misunderstanding of, the rules of democracy on the part of political leaders who do not hesitate to engage in militarism and create armed groups around themselves; Это череда почти непрерывных кризисов, когда борьба за власть между группировками обнаруживает проблему неприятия и непонимания правил демократического процесса, а сами они без колебаний перестраиваются по военному образцу и создают свои вооруженные группы;
We do not hesitate to punish those who violate them, but neither do we refrain from defending our soldiers and policemen who sometimes have been victims of a dirty legal war. Мы без колебаний караем тех, кто их нарушает, но при этом мы не уклоняемся от защиты тех наших солдат и полицейских, которые подчас являются объектами грязных юридических войн.
Even though Sigel is not interested in Banpei, he is not disheartened, and spends a great deal of time and energy trying to get her to appreciate him; he will also not hesitate to risk serious damage to himself if only to help her. Хотя Сигел не интересуется Банпэй-куном, он не разочарован, и тратит много времени и энергии, в попытках заполучить её расположение, он также без колебаний рискнёт своей жизнью, только чтобы помочь ей.
Until the final moments of his long and rich life, Pope John Paul II did not hesitate to travel to all regions of the world to bring in person his message of peace and fraternity. До последних секунд своей долгой и насыщенной жизни папа Иоанн Павел II без колебаний выезжал во все регионы мира, с тем чтобы лично донести до людей свое послание мира и братства.
But I do not hesitate to say here that the rich countries - in other words, the West and a handful of other countries from the Organization for Economic Cooperation and Development, where some 1.135 billion men and women live, have even more responsibility than others. Но я могу без колебаний сказать здесь, что богатые страны - иными словами, страны Запада и горстка других стран, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития, где проживает порядка 1,135 миллиарда человек, - несут значительно большую ответственность, чем другие.
Similarly, the Committee takes note of the fact that the Federal Court did not hesitate to refer the case back for reconsideration on the basis that the reviewed decision on the complainant's humanitarian and compassionate application also lacked an appropriate evaluation of the evidence. Комитет принимает во внимание также тот факт, что Федеральный суд без колебаний направил данное дело на пересмотр на том основании, что при принятии пересмотренного решения по ходатайству заявителя, поданному со ссылкой на соображения гуманности и сострадания, также не проводилось должной оценки доказательств.
The Council must not hesitate to submit situations to the Prosecutor of the Court, as it has done in the case of Darfur. Совет должен без колебаний передать эти ситуации Прокурору Суда, как он поступил в случае Дарфура. Совет должен оказывать решительную и неустанную поддержку тем институтам, которые он создал, на рассмотрение которых он передал дела или которым оказал поддержку.