Английский - русский
Перевод слова Hesitate
Вариант перевода Колебаться

Примеры в контексте "Hesitate - Колебаться"

Примеры: Hesitate - Колебаться
My captain will not hesitate to kill you. Мой капитан не будет колебаться, прежде чем убить вас.
He told me they will not hesitate. Он сказал мне, что они не будут колебаться.
So it's natural that you hesitate, because you've never trusted anybody before. Колебаться это нормально, потому что ты никому раньше не доверяла.
You know, once I get this put together, we can't hesitate. Как только я всё сделаю, нельзя колебаться.
Margaret of Anjou taught me not to hesitate. Маргарита Анжуйская научила меня не колебаться.
Don't think that if the first will make me happy ...I will hesitate to do the latter. Не думайте, что раз первое сделает меня счастливым я стану колебаться выполнить второе.
It is then that you must not hesitate . Именно в этот момент колебаться нельзя».
We urge both parties to stand by their commitments and not hesitate now that they stand at the threshold of lasting peace. Мы настоятельно призываем обе стороны выполнить свои обязательства и не колебаться теперь, когда они стоят на пороге прочного мира.
But can a virtuous man hesitate in his choice? Но может ли добродетельный человек колебаться в этом выборе?».
Q & A shown Please ask doctors to hesitate If you have any thing other than anxious. Q и показали Пожалуйста, попросите врача колебаться Если у вас есть какие-то вещи, не беспокоиться.
Yet Ethiopia may hesitate, owing to its fears that formally recognizing Somaliland's independence could undermine Somalia's fragile Western-backed Transitional Federal Government. Тем не менее, Эфиопия может колебаться из-за своих опасений по поводу того, что формальное признание независимости Сомалиленда может подорвать хрупкое Временное Федеральное Правительство Сомали при поддержке Запада.
In the view of the Government of Japan, there is no reason whatsoever to hesitate in approving such a study. По мнению правительства Японии, нет никаких причин колебаться с утверждением такого исследования.
I'd be forced to hesitate before doing you any harm. Я буду колебаться, прежде чем причинить вред тебе.
We must not hesitate to seize it. Мы не должны колебаться использовать его.
Seb wilkin isn't the kind of man to hesitate in a matter like this. Себ Уилкин не из тех, кто будет колебаться в таком случае.
I won't hesitate to act, little sister. Я не буду колебаться, сестрёнка.
We must not hesitate to reduce expenditures for obsolete activities. Мы не должны колебаться в деле сокращения ненужных расходов.
These deficiencies have caused countries to hesitate with the submission of names for listing. Имеющиеся недостатки заставляли страны колебаться с представлением кандидатов на занесение в перечни.
We must not hesitate when faced with risks. Мы не должны колебаться перед лицом опасности.
And you mustn't be afraid or hesitate. И ты не должен бояться или колебаться.
Do you think he'd hesitate in your shoes? Думаешь, он стал бы колебаться?
If you have any more dreams you care to talk about, I hope you won't hesitate. И если у вас будут еще сны, о которых вы захотите рассказать надеюсь, вы не будете больше колебаться.
I'll even hesitate to take the right risks because I'll be worrying about you. Я буду даже колебаться, принимая рисковые решения, потому что буду беспокоиться о тебе.
You'll get hurt if you hesitate Тебе будет больно, если будешь колебаться
I meant to give you a call sooner, but I don't have any more time to hesitate, so I called you immediately. Я намеревался позвонить Вам раньше, но у меня больше нет времени колебаться, поэтому позвонил немедленно.