My captain will not hesitate to kill you. |
Мой капитан не будет колебаться, прежде чем убить вас. |
He told me they will not hesitate. |
Он сказал мне, что они не будут колебаться. |
So it's natural that you hesitate, because you've never trusted anybody before. |
Колебаться это нормально, потому что ты никому раньше не доверяла. |
You know, once I get this put together, we can't hesitate. |
Как только я всё сделаю, нельзя колебаться. |
Margaret of Anjou taught me not to hesitate. |
Маргарита Анжуйская научила меня не колебаться. |
Don't think that if the first will make me happy ...I will hesitate to do the latter. |
Не думайте, что раз первое сделает меня счастливым я стану колебаться выполнить второе. |
It is then that you must not hesitate . |
Именно в этот момент колебаться нельзя». |
We urge both parties to stand by their commitments and not hesitate now that they stand at the threshold of lasting peace. |
Мы настоятельно призываем обе стороны выполнить свои обязательства и не колебаться теперь, когда они стоят на пороге прочного мира. |
But can a virtuous man hesitate in his choice? |
Но может ли добродетельный человек колебаться в этом выборе?». |
Q & A shown Please ask doctors to hesitate If you have any thing other than anxious. |
Q и показали Пожалуйста, попросите врача колебаться Если у вас есть какие-то вещи, не беспокоиться. |
Yet Ethiopia may hesitate, owing to its fears that formally recognizing Somaliland's independence could undermine Somalia's fragile Western-backed Transitional Federal Government. |
Тем не менее, Эфиопия может колебаться из-за своих опасений по поводу того, что формальное признание независимости Сомалиленда может подорвать хрупкое Временное Федеральное Правительство Сомали при поддержке Запада. |
In the view of the Government of Japan, there is no reason whatsoever to hesitate in approving such a study. |
По мнению правительства Японии, нет никаких причин колебаться с утверждением такого исследования. |
I'd be forced to hesitate before doing you any harm. |
Я буду колебаться, прежде чем причинить вред тебе. |
We must not hesitate to seize it. |
Мы не должны колебаться использовать его. |
Seb wilkin isn't the kind of man to hesitate in a matter like this. |
Себ Уилкин не из тех, кто будет колебаться в таком случае. |
I won't hesitate to act, little sister. |
Я не буду колебаться, сестрёнка. |
We must not hesitate to reduce expenditures for obsolete activities. |
Мы не должны колебаться в деле сокращения ненужных расходов. |
These deficiencies have caused countries to hesitate with the submission of names for listing. |
Имеющиеся недостатки заставляли страны колебаться с представлением кандидатов на занесение в перечни. |
We must not hesitate when faced with risks. |
Мы не должны колебаться перед лицом опасности. |
And you mustn't be afraid or hesitate. |
И ты не должен бояться или колебаться. |
Do you think he'd hesitate in your shoes? |
Думаешь, он стал бы колебаться? |
If you have any more dreams you care to talk about, I hope you won't hesitate. |
И если у вас будут еще сны, о которых вы захотите рассказать надеюсь, вы не будете больше колебаться. |
I'll even hesitate to take the right risks because I'll be worrying about you. |
Я буду даже колебаться, принимая рисковые решения, потому что буду беспокоиться о тебе. |
You'll get hurt if you hesitate |
Тебе будет больно, если будешь колебаться |
I meant to give you a call sooner, but I don't have any more time to hesitate, so I called you immediately. |
Я намеревался позвонить Вам раньше, но у меня больше нет времени колебаться, поэтому позвонил немедленно. |