Английский - русский
Перевод слова Hesitate
Вариант перевода Без колебаний

Примеры в контексте "Hesitate - Без колебаний"

Примеры: Hesitate - Без колебаний
Hungary will not hesitate to raise its voice when human rights are violated in any part of the world. Венгрия без колебаний возвысит свой голос, если в какой-либо части мира будут нарушены права человека.
Lucien fires very quickly and I guarantee you he won't hesitate. Люсьен стреляет без колебаний и очень точно, я тебе гарантирую.
He is brilliant, ruthless, and he will not hesitate to kill every single one of you. Он гениалный, безжалостный и убьет без колебаний вас всех до одного.
And if someone wronged him, he wouldn't hesitate to tear them apart limb from limb. И если кто-то перейдет ему дорожку, он без колебаний разорвет их на кусочки.
Davros wouldn't hesitate to have us killed if he suspected we were plotting against him. Даврос без колебаний нас убьет, если он заподозрит, что мы планируем заговор против него.
The Security Council of the United Nations, for example, does not hesitate to ask the Secretariat to draft reports on a great many subjects. Например, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций без колебаний просит Секретариат представить ему доклады по многочисленным темам.
She's got her faults, but she will not hesitate to take a bullet for something she believes in. У неё есть недостатки, но она без колебаний примет пулю за то, во что верит.
If my job description requires, I won't hesitate to prosecute you to the full extent of the law. Если мои обязанности потребуют, я, без колебаний, буду преследовать тебя по всей строгости закона.
But, drew, if this ever happens again, I will not hesitate to suspend you. Но, Дрю, если это повторится, я исключу тебя без колебаний.
Sensitization of law-enforcement officers was an ongoing process; the police were beginning to understand that they must not hesitate to use their considerable powers of arrest, where necessary. Обучение сотрудников правоохранительных органов является постоянным процессом; полицейские начинают понимать, что они должны без колебаний использовать в случае необходимости свои широкие права на арест.
This is why we did not hesitate for a moment to call the project "CHE GUEVARA JAZZ". Поэтому без колебаний было принято решение назвать проект именно "СНЕ GUEVARA JAZZ".
Whoever killed Colin will not hesitate to kill you if they figure out who you are. Кто бы ни убил Колина, он без колебаний убьет и тебя если выяснит, кто ты.
If you can't and you really fear rioting, I will not hesitate to use the full force of our armed forces to maintain order in this country. Если не можете или боитесь бунта я без колебаний призову вооруженные силы, чтобы навести порядок в этой стране.
They still have enough lethal nuclear material for three more bombs, which Jibral Disah won't hesitate to use against us. У них, по-прежнему, достаточно смертельно-опасных ядерных материалов еще для трех бомб, которые Джибраль Дисах без колебаний использует против нас.
Once they realize we're out, they won't hesitate to kill us or you. Как только они поймут, что мы сбежали, то убьют нас всех без колебаний.
The people who are coming won't hesitate to kill you to get what they want. Те, кто сюда идёт, убьют вас без колебаний ради того, что им нужно.
We cannot but concern through this kind of behaviour that they do, at any time, not hesitate to take any action if they deem it necessary. Да мы и не можем не испытывать озабоченности в связи с такого рода поведением, когда такие державы в любой момент без колебаний предпринимают ту или иную акцию, если считают ее необходимой.
Consequently, I would not hesitate to add that in these institutional aspects there is obviously a deep commitment to implement the provisions of resolution 48/162. Поэтому я без колебаний хотел бы добавить, что в этом организационном аспекте есть очевидная глубокая приверженность осуществлению положений резолюции 48/162.
A poor loser will not hesitate to defy the international community with impunity unless it punishes him once and for all. Проигравший без колебаний бросит вызов международному сообществу, что пройдет безнаказанно для него, если оно не накажет его раз и навсегда.
But we will not hesitate to use all available procedures and flexibilities to bring down prices and make essential drugs available. Но мы без колебаний используем все имеющиеся возможности и проявляем гибкость для того, чтобы снизить цены на жизненно важные препараты и сделать их доступными.
However, CRT does not hesitate to use litigation to combat racial profiling or other unlawful policing when cooperation proves elusive. Однако если сотрудничеством заручиться не удается, ОГП без колебаний прибегает к судебным методам борьбы с расовым профилированием и другими нарушениями закона в деятельности полиции.
I won't hesitate to take them to court if they try to find a loophole. Я без колебаний обращусь в суд, если они попытаются отвертеться.
He would build on the progress made so far and would not hesitate to introduce further changes where necessary. Он намерен опираться на достигнутые результаты и в случае необходимости будет без колебаний вводить дальнейшие изме-нения.
The settlers do not hesitate to invade villages if they consider that necessary, not to mention the acts of official military aggression. Поселенцы без колебаний вторгаются в деревни, если считают это необходимым, не говоря уже об актах открытой военной агрессии.
Those who wish to exploit these resources do not hesitate to stir up conflicts, to arm and finance rebel groups and to hire mercenaries. Ради возможности эксплуатации этих ресурсов без колебаний разжигаются конфликты, вооружаются и финансируются группы мятежников и привлекаются наемники.