Английский - русский
Перевод слова Heir
Вариант перевода Наследник

Примеры в контексте "Heir - Наследник"

Все варианты переводов "Heir":
Примеры: Heir - Наследник
Another proposed husband was the Duke of Chartres, the son of the Regent, and heir to the House of Orléans. Другим предполагаемым мужем был герцог Шартрский, сын Регента и наследник Орлеанского дома.
Their son and heir Eric V of Denmark was a child, and Margaret was made regent until her son's maturity in 1264. Их сын и наследник Эрик V был ребёнком, и Маргарита была назначена регентом до совершеннолетия её сына в 1264 году.
Folke cannot accept that his grandson and heir has disappeared, and so he departs searching for his grandson. Фольке не может смириться с тем, что его внук и наследник исчез, и поэтому он отправляется на поиски своего внука.
His heir apparent (recognized by some as head of the House of Bonaparte since 1997) is his son, Jean-Christophe Napoléon. Его наследник (признанный некоторыми как глава Дома Бонапарта с 1997 года) - его единственный сын Жан-Кристоф Наполеон.
King David of Scotland - son and heir of Robert the Bruce - was wounded in the face by two arrows, and eventually captured. Король Шотландии Давид II, сын и наследник Роберта Брюса, был ранен в лицо двумя стрелами и попал в английский плен.
My dear son, George, invited me, to share his joy that he is soon to have an heir. Мой дорогой сын Георг пригласил меня разделить его радость, что у него скоро будет наследник.
As his only heir, I was able to enjoy all the adventures life had to offer as if I've been born a prince, instead of a princess. Как его единственный наследник, я была в состоянии наслаждаться жизнью приключений, как будто я родилась принцем, вместо принцессы.
Her brother had, by then, been given an heir, so the family line was no longer in danger of extinction. К тому времени у её брата родился наследник и поэтому роду больше не грозило пресечение.
But unless he produces an heir, you're next in line. Но, пока у него не появится наследник, вы следующий претендент на престол.
Bolesław began his fight for the Bohemian throne taking the title of "haeres Regni Poloniae" (heir of the Polish Kingdom). Болеслав начал борьбу за чешский трон, приняв титул «наследник польского королевства» (haeres Regni Poloniae).
His sole remaining heir is his daughter Rachel, who lives in Его единственный оставшийся наследник - дочь Рэйчел, которая живёт в
Congressman Will Caldwell, heir to the famous Caldwell republican dynasty. Конгрессмен Уилл Колдвелл, наследник знаменитой династии республиканцев Колдвелл.
He had a son and heir, Baldwin, by his first marriage to Ogive of Luxembourg. У графа был сын и наследник, Бодуэн V Фландрский, от его первого брака с Огивой Люксембургской.
The heir to the French throne, Philip of Navarre, opened negotiations with Peter for free passage for the royal family through the Pyrenees. Наследник французского трона, Филипп, открыто вел переговоры с Педро для того, чтобы королевская семья могла свободно пересечь Пиренеи.
His eldest son and heir apparent, John Mackenzie, Lord MacLeod, fought alongside his father in the rebellion of 1745. Его старший сын и наследник, Джон Маккензи (1727-1789), лорд Маклауд, вместе с отцом участвовал в Якобитском восстании 1745 года.
Seven months later, on 29 September, the Ducal couple's third child, the long-awaited son and heir, George William, was born. Спустя семь месяцев, 29 сентября 1660 года, в княжеской семьи родился третий ребёнок, долгожданный сын и наследник Георг Вильгельм.
We know only that the heir - Reception son of a famous billionaire Известно только, что наследник - приемный сын знаменитого миллиардера.
Bart says this rich banana is his father's only heir. Барт говорит, этот богатенький банан - единственный наследник отца
Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... which is especially odd... since legend suggests he may not know his own true identity. Некоторые говорят, что Приорат ждёт, чтобы наследник объявился... что особенно странно... ведь согласно легенде он, возможно, и сам не знает о своём происхождении.
But he still wanted an heir. но наследник ему был по-прежнему нужен.
My Lord is the surviving nephew of the late George Sibley, heir to his throne and the richest boy in Salem. Мой Лорд - выживший племянник Джорджа Сибли, наследник его престола, самый богатый малыш в Салеме.
He is heir to a great estate that is long untouched, unclaimed and accumulating! Он - наследник большого состояния, которое долго оставалось нетронутым, невостребованным и накапливающимся!
I am the rightful heir to your current now past roommate's bedroom. Я законный наследник спальни твоего ныне усопшего соседа!
Now, I may be the heir To my friend, Bassam's, revolution, But I'm not his twin. Может, я и наследник революции моего друга Басама, но не его близнец.
I understand it must be hard for you to accept that the true heir to the great ragnar lothbrok should turn out to be a cripple and a reject. Я понимаю, должно быть трудно принять, что настоящий наследник великого Рагнара Лодброка оказался калекой и изгоем.