Английский - русский
Перевод слова Heir

Перевод heir с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Наследник (примеров 426)
This was Balon Greyjoy's son and heir. Это был сын и наследник Бейлона Грейджоя
In 1838 after going broke, Colonel Roderick's son and heir, Lieutenant General Roderick Macneil of Barra, sold Barra to Colonel Gordon of Cluny. В 1838 году после разорения сын и наследник полковника Родерика - генерал-лейтенант Родерик Макнил из Барры продал остров Барра полковнику Джону Гордону из Клуни.
The Chamber is said to be home to something... that only the Heir of Slytherin can control. Говорится, что Зал - дом для того... что лишь наследник Слизерина может подчинить.
There are only two things that would trump such a decision - an heir of Ventris... Лишь две вещи помогут ей остаться у власти: наследник Вентриса или женитьба с одобренным королём дворянином.
The kings of Castile had long made a tenuous claim to be paramount lords of the Kingdom of Navarre in the Pyrenees, and from 1252 Ferdinand III's heir, Eleanor's half-brother Alfonso X of Castile, hoped she would marry Theobald II of Navarre. Короли Кастилии давно желали стать повелителями королевства Наварра в Пиренеях, а с 1250 года Фердинанд III Кастильский и его наследник, Альфонсо X Кастильский, планировали, что выдадут Элеонору Кастильскую замуж за Теобальда II Наваррского.
Больше примеров...
Наследница (примеров 51)
I can't tell you how relieved I am to finally have an heir. Не могу выразить словами, какое это облегчение, что у меня наконец появилась наследница.
If you are the heir, it won't change them. Если наследница ты, это их не отменяет.
You are the true heir to the House of El. Ты - истинная наследница дома Элов.
And the Earp heir. Ж: - И наследница Эрпов.
As my heir, you can remake the world in any image you choose, as long as you accept your role and your power. Как моя наследница, ты переделаешь мир любым выбранным образом, когда примешь свою судьбу и силу.
Больше примеров...
Преемник (примеров 10)
I think he is Turner's natural heir. Я думаю, он - настоящий преемник Тернера.
In Britain, a government heading for its third term in office has said more than once that it wants the country to be "meritocratic." Chancellor Gordon Brown, Tony Blair's heir apparent, is particularly eager to go down that road. Правительство Великобритании, находящееся на пороге третьего срока пребывания у власти, неоднократно повторяло, что хотело бы, чтобы Великобритания стала «меритократическим» обществом Канцлер Гордон Браун, явный преемник Тони Блэра, демонстрирует особенно горячее желание следовать этому пути.
The UMP is the political heir of Gaullism, but its ideological inconsistency is legendary - and reflected in party name changes every eight to ten years. UMP - политический преемник движения Шарля де Голля, но его идеологическая непоследовательность является легендарной - и отражается в изменении названия партии каждые восемь - десять лет.
Whenever Cenn's Heir attacks, it gets +1/+1 until end of turn for each other attacking Kithkin. Каждый раз, когда Преемник Старосты атакует, он получает +1/+1 до конца хода за каждого другого атакующего Кискена.
My successor, my heir presumptive. Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник.
Больше примеров...