Not when Balon's own male heir has returned. |
Ведь к нам вернулся сын и наследник Бейлона. |
If an heir or beneficiary subsequently appears, the amount of that expenditure shall be deducted from the pension or benefit, according to the case. |
Если впоследствии появляется какой-либо наследник или бенефициар, то сумма таких понесенных расходов вычитается из причитающейся ему пенсии или пособия. |
There are only two things that would trump such a decision - an heir of Ventris... |
Лишь две вещи помогут ей остаться у власти: наследник Вентриса или женитьба с одобренным королём дворянином. |
Although the plot is unsuccessful, Earl Keryell is slain and his eldest son and heir, Lord Ahern, is seriously wounded. |
Их заговор не удался, но граф Керьелл убит, а его старший сын и наследник лорд Ахерн серьёзно ранен. |
Maximilian I, Wilhelm's son and heir, did not care much for the popular Braunbier, which was the dark and heavy brown beer. |
Сын и наследник Вильгельма, Максимилиан I не любил этот сорт, предпочитая более мягкое пшеничное пиво (нем. Weissbier). |
Nicole, he knows that I'm harbouring a fugitive as in the next heir, possible rev-Earp hybrid. |
Николь, он знает, что я прикрываю злоумышленника, что следующий наследник, возможно, будет гибридом Эрпо-выходцем. |
The eldest son and heir of the Duke of St Albans is known by the courtesy title Earl of Burford, and Lord Burford's eldest son and heir is known as Lord Vere. |
Старший сын и наследник герцога Сент-Олбанс известен под титулом учтивости, как граф Бёрфорд, а старший сын лорда Бёрфорда и наследник известен как лорд Вер. |
His grand-nephew and heir general, Sir Richard Verney, claimed the title of Lord Brooke in 1694 as the heir of Robert Willoughby, 2nd Baron Willoughby de Broke; this petition was rejected. |
Его внучатый племянник и наследник, генерал сэр Ричард Верни (1622-1711), в 1694 году заявил о своих претензиях на титул барона Уиллоуби де Брок как наследник Роберта Уиллоуби, второго барона Уиллоуби де Брока, но его претензии были отклонены. |
When the throne becomes mine, I'll need to provide an heir of my own. |
Когда я займу престол, мне нужен будет наследник. |
And to top it all off, the new heir has taken over the castle. |
Блудный сын вернулся, новый наследник вступил в права. |
One case involves $25,230 erroneously received by the beneficiary's heir who had refused to return the funds despite the actions of the Fund. |
В одном из случаев наследник бенефициара получил ошибочно выплаченную сумму в размере 25230 долл. США и отказался вернуть ее, несмотря на принятые Фондом меры. |
The heir of Sir Robert Maitland was William Maitland of Letherington who received a charter confirming his lands of Blyth, Hedderwick and Tollus. |
Наследник сэра Роберта Мейтленда - Уильям Мейтленд из Летингтона получил королевскую грамоту, в которой были подтверждены его права на владения землями Блайт, Геддервик та Толлус. |
Charles Musgrove - Husband of Mary and heir to the Musgrove estate. |
Чарльз Масгроув (англ. Charles Musgrove) - муж Мэри и наследник семьи Масгроув. |
The current heir John Bryson Crichton-Stuart was styled as Lord Mount Stuart for some years after his father inherited the marquessate in 1993. |
Нынешний наследник титула Джон Брайсон Крайтон-Стюарт (род. 1989) стал именоваться лордом Маунтстюартом после того как его отец унаследовал титул маркиза в 1993 году. |
Now, if you will excuse me, I'm going to contact the bank and tell them Morn's legal heir would like his latinum delivered. |
А теперь извини, но мне надо связаться с банком и сообщить им, что я, законный наследник Морна, хотел бы получить свою латину как можно скорее. |
My name is Aulfric, heir of Tirmawr. This is my daughter Sophia. |
Меня зовут Олфрик, наследник Тирмор, это моя дочь |
He is succeeded by his designated heir Melanthus of Pylos, a fifth-generation descendant of Neleus who had reportedly assisted him in battle against the Boeotians. |
Его сменяет его наследник Меланф из Пилоса, пятое поколение потомков Нелея как сообщалось помогало ему в борьбе с Беотийцами. |
Peikoff, her legal heir, was convinced to start the organization after businessman Ed Snider organized a meeting of possible financial supporters in New York in the fall of 1983. |
Леонард Пейкофф, её законный наследник, убедился в необходимости создать организацию после того, как бизнесмен Эд Снайдер организовал встречу возможных финансовых инвесторов в 1983 году. |
The first one was Vaišelga, son and heir of Mindaugas, who took monastic vows at an Orthodox monastery in Lavrashev near Novgorodok and later established a convent there. |
Первым из них был Войшелк, сын и наследник Миндовга, который принял постриг в православном Лавришевском монастыре вблизи Гродно, а затем сам основал там монастырь. |
During the Inca Civil War between the sons of Huayna Capac, the Cañari chose to support Huáscar, despite being positioned in the northern area inherited by the son and heir Atahualpa. |
Во время Инкской гражданской войны между сыновьями Уайна Капака каньяри поддержали Уаскара, несмотря на проживание в северных землях, которые унаследовал незаконный сын и наследник Атауальпа. |
He intends to remove him by force if he refuses... then have his own heir, Lord Izumi-no-kami of Edo, appointed as the new Lord. |
Он намерен заставить его силой, если тот будет упорствовать... тогда его законный наследник, князь Идзуми-но-Ками из Эдо, станет нашим новым господином. |
'A defendant or his heir, are entitled to appeal to the Supreme Court against a verdict which has acquired permanent legal force, unless he has been acquitted and the charges against him have been dropped. |
Обвиняемый или его наследник имеют право обжаловать в Верховном суде приговор, который вступил в законную силу, за исключением тех случаев, когда обвиняемый был оправдан и предъявленные ему обвинения были отклонены. |
Although Desmond's heir was allowed to succeed to his father's lands and title, relations between the Crown and the Desmonds were strained for decades. |
Несмотря на то, что старший сын и наследник графа Десмонда унаследовал его владения и титул, отношения между английской короной и Десмондами оставались напряженными на протяжении десятилетий. |
His eldest son and heir apparent Archibald Hamilton-Temple-Blackwood, Earl of Ava, was killed at the Siege of Ladysmith during the Second Boer War while serving as a war correspondent. |
Его старший сын и наследник Арчибальд Гамильтон-Темпл-Блэквуд, граф Авы (1863-1900), был убит при осаде Ледисмита во время второй Англо-бурской войны, где служил в качестве военного корреспондента. |
The new heir, John's son Robert, was not old enough to inherit, so the family's lands remained in wardship. |
Новый наследник, сын Джона, Роберт, также по малолетству не мог управлять землями, в связи с чем они по-прежнему контролировались попечителями. |