Английский - русский
Перевод слова Heir
Вариант перевода Наследник

Примеры в контексте "Heir - Наследник"

Все варианты переводов "Heir":
Примеры: Heir - Наследник
If Filmer is correct, there should be only one rightful king in all the world-the heir of Adam. Если теория Филмер верна, то должен быть только один законный король во всем мире - наследник Адама.
Dad's cast you as the good guy: perfect son, worthy heir... Старший, идеальный сын, достойный наследник...
He's Warwick's heir and I must give him some stake in staying loyal. Он наследник Уорвика и я должен дать ему некоторую долю за лояльность.
The heir of him to whom the oath they swore. Его наследник, которому они принесли клятву.
An heir to ensure the League of Shadows fulfills its duty... to restore balance to civilization. Наследник, под началом которого Лига Теней исполнит свой долг... по восстановлению баланса цивилизации.
Robert Fischer, heir energy conglomerate. Роберт Фишер, наследник энергетического конгломерата.
Because as his only heir, you are indispensable. Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы.
Until today, there was only one heir to the Tekken throne. На сегодняшний день, ты единственный наследник на престол Теккена.
Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... Некоторые говорят, что Приорат ждет, чтобы наследник объявился...
His son and heir John James notably served as Minister Plenipotentiary to the Netherlands. Его сын и наследник Джон Джеймс служил посланником Великобритании в Нидерландах.
Not currently in use, as the appropriate heir bears the title of prince. В настоящее время не используется, в качестве соответствующего, наследник носит титул принца.
I am the sole heir, after all. В конце концов, я ведь единственный наследник...
I am the true and legitimate heir to Uther's throne. Я настоящий и законный наследник престола Утера.
Stannis Baratheon is Robert's true heir. Станнис Баратеон - истинный наследник Роберта.
So I guess the Bluth Company's got a new heir. Так что, я думаю, у Блут Компани появился новый наследник.
See, Arturo Molina's eldest son and heir won't be doing time in prison. Видишь ли, старший сын и наследник Артуро Молина не сядет в тюрьму.
Little Valentine, the so-called Warleggan heir. Малышка Валентин, так называемый наследник Уорлегганов.
John, my son, you are the heir to Greystoke, our future. Джон, сын мой, ты наследник Грейстока, наше будущее.
I'm still this company's heir, and my qualifications aren't bad. Я все еще наследник этой компании, и у меня неплохая квалификация.
He is the heir to Highgarden, the future of House Tyrell. Он наследник Хайгардена, будущее дома Тиреллов.
The 25-year-old heir to the Wayne millions declined to comment on his return home after 12 years abroad. Двадцатипятилетний наследник состояния Уэйнов отказался прокомментировать свое возвращение спустя 12 лет.
There's no chance of us having an heir. Нет никаких шансов, чтобы у нас появился наследник.
To further seal the peace, Robert's son and heir David married the sister of Edward III. Для дальнейшего укрепления мира сын и наследник Роберта I Давид женился на сестре Эдуарда III Джоанне.
I may have an heir before the night is out. У меня может появиться наследник уже этой ночью.
Neither in fact nor in this one heir Ни с того, ни с сего какой-то наследник?