The legend will be revealed when the heir reveals himself. |
Легенда будет раскрыта, когда откроется наследник. |
We hope Manchukuo will have an heir |
Надеюсь, в Маньчжоу Го появится наследник престола. |
The king must have an heir if we are to continue our good work. |
У короля должен родиться наследник, если мы хотим продолжать наше благое дело. |
The heir apparent to the Dukedom takes the courtesy title Viscount Mandeville, and the heir apparent's heir apparent, when such exists, is styled Lord Kimbolton. |
Наследник герцогства принимает титул учтивости виконт Мандевиль, а наследник наследника, когда такой существует, титулуется лорд Кимболтон. |
You're my heir, I'll be your heir. |
Ты мой наследник, я буду твоим наследником. |
And you already have an heir. |
И у тебя уже есть наследник. |
Besides, we have a son and heir. |
У нас ведь есть сын и наследник. |
The penniless Belfast chancer and the heir to his old man's millions. |
Нищий бунтарь из Белфаста и наследник миллионов своего старика. |
Therefore, she's the rightful heir. |
А следовательно, она законный наследник. |
He's the british heir to the cromwell hotel fortune. |
Он наследник британской сети отелей и целого состояния. |
In it, you are his only heir. |
В нём указано, что ты его единственный наследник. |
The child will at least prosper as Sir Arthur's heir. |
По крайней мере, ребенок будет обеспечен как наследник сэра Артура. |
But there is going to be an heir, Mason. |
Но ведь будет наследник, Мэйсон. |
Born to a warrior, heir to a prince. |
Рожденный быть воином, наследник принца. |
The legend will be revealed when the heir reveals himself. |
О легенде узнают, когда объявится наследник. |
An heir and a spare and you can do your own thing. |
Запасной наследник, и ты можешь заниматься своими делами. |
The sword can only be drawn by Uther Pendragon or his direct heir. |
Меч мог вытащить только Утер Пендрагон или его прямой наследник. |
He said he was the sole heir of everything. |
Он сказал, что он - единственный наследник всего. |
I am the rightful heir of the golden cane. |
Я и только я... законный наследник Золотого Посоха. |
Apparently, Lord Sutcliffe's long-lost heir can't be a girl. |
Очевидно, давно потерявшийся наследник лорда Сатклифа не может быть девочкой. |
David, this means that you are the rightful heir of the Eastern Coven. |
Девид, это значит, что ты законный наследник Восточного Ковена. |
And I am the rightful heir to this coven. |
И я законный наследник этого ковена. |
I am the heir presumptive and childbirth is a perilous business. |
Я предполагаемый наследник, а рождение ребенка - рискованное дело. |
I'm old and I need an heir. |
Я не вечен, и мне нужен наследник. |
You are Wah-reeth al Ghul, heir to the Demon. |
Преемник Аль Гула, Наследник Демона. |