| My successor, my heir presumptive. | Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник. |
| He's heir to Colson Technologies. | Он врач, СиДжей, наследник Коулсон Технолоджис. |
| Son and heir to Viscount Branksome. | Достопочтенный Ивлин Напьер. Сын и наследник виконта Бранксэма. |
| We've Matthew the new heir to think about. | И нам нужно подумать о Мэтью, он - новый наследник. |
| If the participant passes away, his/her heir has the right to receive the benefit of old age insurance. | В случае кончины участника программы его наследник имеет право на получение выплат по линии страхования по старости. |
| In our need of an heir... you may very likely have served us well. | Поскольку нам был необходим наследник, мы скорее должны быть вам благодарны. |
| Mrs Hughes said she was after the other heir, Mr Patrick Crawley. | Миссис Хьюз говорит, что ей нравился тот другой наследник, мистер Патрик Кроули. |
| You are Nebuchadnezzar, son and heir of Nabopolassar, king of Babylon. | Ты Навуходоносор, сын и наследник Набопаласарома, царя Вавилонского. |
| Arthur, You are my only son and heir. | Артур, ты мой единственный сын и наследник. |
| This will is in effect only when the heir meets the requirement. | Это завещание вступит в свою силу, только если наследник выполнит условие. |
| You are the eldest son of the Sultan and heir to the Ottoman Empire. | Вы - старший сын султана и наследник Османской империи. |
| I merely offer you a chance to demonstrate to your father that you are the most deserving heir. | Я просто предложила шанс показать вашему отцу, что вы наиболее достойный наследник. |
| And I'm Richard, his son and heir. | А я Ричард, его сын и наследник. |
| He is the British heir to the Cromwell Hotel fortune. | Он британский наследник состояния отеля Кромвель. |
| He's the British heir to the Cromwell Hotel fortune. | Он наследник сети отелей Кромвелл, из Англии. |
| I am his son and heir and I speak with full authority. | Я его сын и наследник и готов понести всю ответственность. |
| Chuck Bass, heir to Bass industries, Champion of the legendary lost weekend. | Чак Басс, наследник индустрии Басса, чемпион легендарных потерянных выходных. |
| That the king has a queen, and the land may have an heir. | Что у короля есть королева и однажды будет наследник. |
| I am Henry Tudor, heir to the Lancastrian throne. | Я Генри Тюдор, наследник престола Ланкастеров. |
| Ava's the sole heir to her family's import/export business Esperazar Brazil. | Эйва единственный наследник семейного торгового бизнеса в Бразилии. |
| Jaime is your eldest son, heir to your lands and titles. | Джейме - твой старший сын, наследник земель и титулов. |
| I am your son and lawful heir. | Я твой сын и законный наследник. |
| Mr Crawley is his lordship's cousin and heir. | Мистер Кроули - кузен и наследник Его Сиятельства. |
| Your son needs an heir or your line dies out. | Вашему сыну нужен наследник, или ваш род прервется. |
| That you are an unsuitable heir, that is what. | Что ты недостойный наследник, вот что. |