| Now you are heir, therefore enjoy it now. | Наследник вы, так пользуйтесь правами. |
| A will which omits to appoint an heir is not annulled thereby. | Если в завещании не назначен наследник, то это не аннулирует его положений. |
| But today things have changed, the heir is chosen. | Но сегодня многое изменилось, наследник выбран. |
| I'm quite certain Professor Vikner is a murderous international criminal and the heir to Jamie Moriarty's fetid throne. | Я не сомневаюсь, что профессор Викнер - опаснейший международный преступник и наследник смрадного престола Джейми Мориарти. |
| And here is his charming heir, Osia. | И его очаровательный наследник, Ося. |
| In the first case the heir is legal; in the second, testamentary. | В первом случае наследник является законным, а во втором - завещательным. |
| Where the heir has the nationality of the respondent State it is clear that no such claim may be brought. | Если наследник имеет гражданство государства-ответчика, очевидно никакое такое требование предъявлено быть не может. |
| In Fijian societies, a male heir is expected to inherit the traditional title and the ensuing responsibilities. | В фиджийских обществах наследник мужского пола традиционно наследует право собственности и связанные с этим обязанности. |
| You still have an heir, my love. | У тебя всё ещё есть наследник, любовь моя. |
| She's with child, and you know there cannot be an heir. | Она ждёт дитя, а ты знаешь, что наследник не должен родиться. |
| We have discovered that our brother did, indeed, have a son and heir. | Мы узнали, что у нашего брата есть сын и наследник. |
| And Queen Anne isn't well and Richard needs an heir for England. | Королеве Анне нездоровится, а Англии нужен наследник. |
| You are Isildur's heir, not Isildur himself. | Ты наследник Исильдура, а не сам Исильдур. |
| This is Faisal, my son and the heir to my throne. | Это Файзал, мой сын и наследник трона. |
| They need an heir to keep their land. | Им нужен наследник, чтобы сохранить свою землю. |
| One year later, his nephew and heir also passed away. | Год спустя погибли его племянник и наследник. |
| You are blood of my blood, and my only heir, Mirza. | Ты плоть моей плоти и мой единственный наследник. |
| Take your rightful place as heir to the Demon. | Займи свое место как Наследник Демона. |
| Do what needs to be done, my heir. | Делай то, что должен, мой наследник. |
| August Marks, heir to Damon Pope. | Август Маркс, наследник Деймона Поупа. |
| You are only to oversee Senator Albinius' holdings until his heir comes of age. | Ты можешь лишь следить за имуществом сенатора Альбиния, пока его наследник не достигнет соответствующего возраста. |
| Therefore I am the heir to the title. | Следовательно, я - наследник титула. |
| We need the heir of a major corporation to dissolve his father's empire. | Нам нужно, чтобы наследник крупной корпорации развалил империю своего отца. |
| The last surviving male heir of the Stormhold bloodline. | Единственный живой наследник королевской семьи Стормхолда. |
| The heir that Lionel left the box to, it's you. | Наследник, которому Лайнел оставил эту коробку, - ты. |