Now you are heir, therefore enjoy it now. |
Наследник вы, так пользуйтесь правами. |
A will which omits to appoint an heir is not annulled thereby. |
Если в завещании не назначен наследник, то это не аннулирует его положений. |
But today things have changed, the heir is chosen. |
Но сегодня многое изменилось, наследник выбран. |
I'm quite certain Professor Vikner is a murderous international criminal and the heir to Jamie Moriarty's fetid throne. |
Я не сомневаюсь, что профессор Викнер - опаснейший международный преступник и наследник смрадного престола Джейми Мориарти. |
And here is his charming heir, Osia. |
И его очаровательный наследник, Ося. |
In the first case the heir is legal; in the second, testamentary. |
В первом случае наследник является законным, а во втором - завещательным. |
Where the heir has the nationality of the respondent State it is clear that no such claim may be brought. |
Если наследник имеет гражданство государства-ответчика, очевидно никакое такое требование предъявлено быть не может. |
In Fijian societies, a male heir is expected to inherit the traditional title and the ensuing responsibilities. |
В фиджийских обществах наследник мужского пола традиционно наследует право собственности и связанные с этим обязанности. |
You still have an heir, my love. |
У тебя всё ещё есть наследник, любовь моя. |
She's with child, and you know there cannot be an heir. |
Она ждёт дитя, а ты знаешь, что наследник не должен родиться. |
We have discovered that our brother did, indeed, have a son and heir. |
Мы узнали, что у нашего брата есть сын и наследник. |
And Queen Anne isn't well and Richard needs an heir for England. |
Королеве Анне нездоровится, а Англии нужен наследник. |
You are Isildur's heir, not Isildur himself. |
Ты наследник Исильдура, а не сам Исильдур. |
This is Faisal, my son and the heir to my throne. |
Это Файзал, мой сын и наследник трона. |
They need an heir to keep their land. |
Им нужен наследник, чтобы сохранить свою землю. |
One year later, his nephew and heir also passed away. |
Год спустя погибли его племянник и наследник. |
You are blood of my blood, and my only heir, Mirza. |
Ты плоть моей плоти и мой единственный наследник. |
Take your rightful place as heir to the Demon. |
Займи свое место как Наследник Демона. |
Do what needs to be done, my heir. |
Делай то, что должен, мой наследник. |
August Marks, heir to Damon Pope. |
Август Маркс, наследник Деймона Поупа. |
You are only to oversee Senator Albinius' holdings until his heir comes of age. |
Ты можешь лишь следить за имуществом сенатора Альбиния, пока его наследник не достигнет соответствующего возраста. |
Therefore I am the heir to the title. |
Следовательно, я - наследник титула. |
We need the heir of a major corporation to dissolve his father's empire. |
Нам нужно, чтобы наследник крупной корпорации развалил империю своего отца. |
The last surviving male heir of the Stormhold bloodline. |
Единственный живой наследник королевской семьи Стормхолда. |
The heir that Lionel left the box to, it's you. |
Наследник, которому Лайнел оставил эту коробку, - ты. |