| That makes you my heir. | Поэтому ты - мой наследник. |
| Every King needs an heir. | Каждому королю нужен наследник. |
| You are a true heir of kings! | Ты истинный наследник королей! |
| Should the Heir die or lose his rights to the Throne, his eldest son shall succeed. | Согласно статье 52, в случае, если наследник умрет или потеряет права на престол, его старший сын должен унаследовать власть. |
| And heir to a throne? | Наследник трона, к тому же! |
| And an heir can contest an executor. | А наследник может оспорить исполнителя. |
| The boy is heir to Highgarden. | Мальчик - наследник Хайгардена. |
| Matthew Crawley is my heir. | Мэтью Кроули - мой наследник. |
| That third guy's our heir. | Это и есть наш наследник. |
| Alfred is my heir. | Альфред - мой наследник. |
| I'm Caesar's rightful heir. | Я законный наследник Цезаря! |
| I am the rightful heir, am I not? | Я законный наследник, верно? |
| And I am the sole Verger heir. | Я единственный наследник Верджеров. |
| The people of Abuddin need an heir. | Народу Абуддина нужен наследник. |
| He has an heir. | У него есть наследник! |
| He's Catherine's heir. | Он - наследник Кэтрин. |
| Giulio is a Medici, the sole heir. | Джулио - единственный наследник Медичи. |
| Thor Odinson, my heir, | Тор Одинсон, мой наследник, |
| David the heir apparent. | А, наследник Дэвид. |
| Lord and heir to the Belcher Burger fortune. | Владелец и наследник состояния Белчер Бургер |
| Your son and Bastide's heir. | Ваш сын и наследник Бастида. |
| Every king needs an heir. | Любому королю, нужен наследник. |
| Still heir to the family fortune. | Всё ещё наследник фамильного состояния. |
| The new heir, yes. | Ах да, новый наследник. |
| Not only was his heir. | Мало того, что его наследник. |