Английский - русский
Перевод слова Heavily
Вариант перевода Во многом

Примеры в контексте "Heavily - Во многом"

Примеры: Heavily - Во многом
The newest wave of "apps" that operate through mobile phones have heavily augmented, and to a large extent, displaced, conventional online computer-oriented applications. Последняя волна приложений, работающих с мобильных телефонов, значительно дополнила и во многом потеснила традиционные онлайновые приложения, рассчитанные на пользователей компьютеров.
Moldova relied heavily on remittances from migrant workers, which accounted for 27 per cent of its gross domestic product (GDP) - second-highest percentage in the world. Молдова во многом зависит от переводов, поступающих от трудящихся-мигрантов, доля которых составляет 27 процентов от величины валового внутреннего продукта (ВВП), занимая по этому показателю второе место в мире.
The Bahamas, as do many of the small island developing States, depends heavily on the environment, which is the natural beauty of the land, the sea and marine life. Как и многие малые развивающиеся островные государства, Багамские Острова во многом зависят от окружающей среды, т.е.
The overwhelming majority of the siblings live in Australia and, during the time the author and his wife have been living there, they have heavily relied on their support. Подавляющее большинство братьев и сестер живут в Австралии, и во время своего пребывания в Австралии автор и его жена во многом полагались на их поддержку.
Bilingualism means not only that women have less access to information, and often incorrect information at that, but also that there are obstacles to the use of Spanish in public discourse, which is something on which a person's self-esteem and relations with others depend heavily. Двуязычие означает не только меньший доступ к информации и во многих случаях неправильное понимание наиболее интересной для женщин тематики, но и препятствует использованию испанского языка при публичном общении, от чего во многом зависит самоуважение человека и его взаимоотношения с другими лицами.
He agreed that UNICEF needed to be more sales and distribution oriented, and that the organization currently relied heavily on volunteers and direct mail. Он согласился с тем, что ЮНИСЕФ следует больше заниматься сбытом и распространением продукции, пока же организация в значительной мере полагается на помощь добровльцев и во многом зависит от эффективности своей адресной рассылки поздравительных открыток.
As PGM is heavily reliant on NAKs for integrity, when a NAK is sent, a NAK confirmation (NCF) is sent via multicast for every hop back. Поскольку работа PGM по обеспечению целостности данных во многом зависит от NAK-ответов, на каждый такой ответ обратно отсылается подтверждение о получении NAK (NAK Confirmation, NCF).