| Your heart denies it, but your soul knows the truth. | Твоё сердце отказывается верить, но душа знает истину. |
| Loves kids, Apparently has a heart, perhaps even a soul. | Любит детей, у него точно есть сердце, возможно, даже душа. |
| A knife would cut your heart instead... and release the spirit from within. | Лезвие разрежет твоё сердце, и душа покинет тебя. |
| You have a soul... heart. | У вас есть душа... сердце. |
| It doesn't have any heart, and you have a huge heart. | В этом нет души. А у тебя огромная душа. |
| She is the feathery heart and soul of the boat. | Она - пернатая душа и сердце нашего корабля. |
| Cristina observed Maria Elena and Juan Antonio and found the heart more puzzling than ever. | Кристина наблюдала за Марией Еленой и Хуаном Антонио и обнаружила, что душа более загадочна чем она думала |
| Which makes total sense, my heart wasn't in it anymore. | Да и было за что, моя душа уже давно не там. |
| It is all over now, my heart's own perfection, but for one thing. | Всё закончилось, моя душа была бы спокойна, если бы не одна вещь. |
| This park is like... like the heart of the town. | Этот парк... он как душа города. |
| All my heart is open ajar, And the night with moonlight sings. | Вся душа полна тобой, А ночь такая лунная. |
| Sometimes, underneath a bratty exterior there beats a heart of gold. | Иногда под грубой кожей скрывается золотая душа |
| I realized that I haven't been selling any houses because my heart's not in it. | Я поняла что не продала ни одного дома потому-что у меня к этому душа не лежит. |
| I, and others, have come to believe that your heart is not in this. | Я, и остальные, убеждаемся... что ваша душа не лежит к этому. |
| People are having a holiday, and my heart starts to ache way before it. | У людей праздник, а у меня душа загодя болит. |
| For me personally, I found it masked a little bit of the heart of it and the emotions. | Но лично мне показалось, что была немного скрыта душа и эмоции. |
| Raymondo, I knew your heart was as pure as the ether that helps you get to sleep. | Раймондо, я знала, что ваша душа такая же чистая, как и эфир, который помогает вам уснуть. |
| I cannot call it, because it makes my heart torn with sorrow. | Сейчас это вдруг стало так трудно, потому что душа наполняется печалью. |
| It drags at your heart till... you can't do anything but look back. | От этого стонет душа и идти вперёд невозможно. |
| Although he was skilled at his job, co-workers sensed that Milk's heart was not in his work. | Хотя Милк был профессионалом в своей области, его сослуживцам было заметно, что душа Харви к его работе не лежит. |
| I don't have the heart for that now, go to sleep. | У меня сейчас душа не лежит к этому, ложись спать. |
| If you've got heart and soul | Если у тебя есть сердце и душа |
| You'd have to have a heart of stone and a soul of custard to turn that down. | У вас должно быть каменное сердце и душа из заварного крема, чтобы отказаться. |
| You guys are the heart and soul of this country. | Вы ребята, сердце и душа этой страны! |
| Our king seems well enough physically... but I don't know about his heart. | Наш Государь теперь совершенно здоров телом но похоже, что душа его всё ещё больна. |