| We have been hearing a lot of bad news, but I have some good news. | Сегодня мы слышали много плохих новостей, однако у меня есть хорошие новости. |
| We have been hearing references to that this morning. | Сегодня утром мы уже слышали об этом. |
| I don't think anyone's really hearing it. | Думаю, что не все здесь тебя слышали. |
| We're hearing that you have some people in custody. | Мы слышали, что вы задержали несколько подозреваемых. |
| A lot of you have been hearing the affiliates complaining about a lack of diversity on the news team. | Многие из вас слышали жалобы об отсутствии равноправия в команде новостей. |
| This is what we do to stop them hearing us. | Вот что мы делаем, чтобы они нас не слышали. |
| Neighbors confirmed hearing sounds of a confrontation. | Соседи подтвердили, что слышали звуки борьбы. |
| We've been hearing they want payback. | Мы слышали, что они хотят расплаты. |
| Every witness at the quarry talked about hearing an argument. | Все свидетели утверждают, что слышали ссору. |
| Tenants were hearing noises at night, right? | Жители по ночам слышали звуки, так? |
| Checked with Robbery. They've been hearing about businessmen, single guys from out of town, being trick-rolled. | Проверил в отделе краж, там слышали про предпринимателей, приехавших в город, которых облапошили. |
| Well, we went to a whole lot of agencies, and hearing nothing but double-talk. | Мы поменяли кучу агентств, и везде слышали только пустую болтовню. |
| This is the same politics of fear we are hearing from the fat-cat financial bullies from Wall Street. | Это та самая политика страха, которую мы слышали от этих жирных котов с Уолл Стрит. |
| (woman 2) Because we were hearing what was going on all over the country. | Потому что мы слышали о том, что происходит по всей стране. |
| because you've been hearing all about it. | потому что вы уже слышали о них. |
| It came on the radio, and you couldn't quite believe what you were hearing. | Когда она играла по радио, вы не вполне понимали, что вы слышали. |
| Both parties accepted, therefore, that the United Nations would introduce into the discussions the views we had been hearing from Iraqis around the country. | Поэтому обе стороны согласились с тем, что Организация Объединенных Наций в ходе обсуждения учтет мнения иракцев, которые мы слышали во всей стране. |
| Several people reported hearing the sound of a whistle and a shouted order before the attack was launched. | Несколько человек сообщили о том, что они слышали свист и отданный громким голосом приказ к нападению. |
| And you know, with the future billions that we've been hearing about, the world is simply far too complex to understand in that way. | И вы знаете, с будущими миллиардами о которых мы слышали, мир просто слишком сложный чтобы понять его. |
| We've been hearing really great things about your brownies and we were hoping you'd consider merging the two parties. | Мы слышали много прекрасного о твоём печеньи и мы надеемся ты согласишься соединить две вечеринки. |
| V. Are you hearing Kevin's fears? | Ви. Вы слышали страхи Кевина? |
| We heard that,'ve got sensitive hearing. | Мы слышали, кореш, у нас чувствительный слух. |
| We've been hearing Samina was quite a vocal feminist within the community. | Мы слышали Ксилидина было довольно вокал феминистка в рамках сообщества. |
| They heard about me when Hetty appeared before the congressional hearing. | Они слышали обо мне, когда Хэтти появилась до слушания в Конгрессе. |
| United Nations military observers reported hearing a helicopter but were unable to make visual contact because of the weather. | Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщили, что они слышали шум мотора вертолета, однако не могли засечь его визуально в связи с погодными условиями. |