| Chief, he's heading southbound on Grant. | Он движется на юг по Грент-Авеню. |
| Target's still moving, heading towards the number two stairwell. | Цель все еще движется, держит курс к лестничному пролету номер два. |
| Suspect's car is heading for the center. | Он движется в направлении к центру. |
| He has entered and heading towards the kitchen area. | Он вошел и движется по направлению к кухне. |
| It's definitely heading toward Caitshelter. | Всё-таки движется к "Кошкиному дому". |
| He's heading South on grand! | Он движется на юг по Гранд Авеню! |
| There's an unidentified craft about the size of a Wraith dart heading for the city. | Неопознанный корабль размером со Стрелу Рейфов движется к городу. |
| Track one is heading east, track two to the southern hemisphere. | Одна часть движется на восток, другая к южному полушарию. |
| We got suspect on foot, heading north on park blocks. | Подозреваемый в бегах, движется на север к парку. |
| It has left Oshima Island and is heading in the direction of Tokyo. | Он оставил остров Осима и движется в направлении Токио. |
| You've got your navy heading toward Okinawa, which our seventh fleet is ready to defend. | Ваш флот движется к Окинаве, наш 7 флот готов защищаться. |
| He must be heading for Rustam Square. | Вероятно, он движется к площади Рустама. |
| The Club of Rome then held a press conference where they announced that the computer had predicted that the world was heading for disaster. | Члены Римского Клуба собрали пресс-конференцию и объявили что компьютер спрогнозировал, что мир движется к катастрофе. |
| It looks like she's on Route 38, couple miles south of the city, heading east. | Вроде как она на 38 шоссе, в паре миль к югу от города, движется на восток. |
| and is heading to our next designated point at increased speed. | Увеличивает скорость, движется к следующей точке. |
| One has left, heading down Rue de I'Aqueduc | Один уехал, движется на запад по Рю-дель-Акведук. |
| He reported that his research vessel, the Élie Monier, was heading to the Straits of Gibraltar and noticed a group of porpoises following them. | В своей первой книге «В мире безмолвия» он сообщил, что его исследовательское судно «Élie Monier» движется к Гибралтарскому проливу, и заметил группу свиней, следующих за ними. |
| Once again, everyone wants to know, where is Russia heading? | Снова все хотят знать, куда же движется Россия. |
| I used to think she was too emotional and headstrong to be a real disciplined athlete, but I like where she's heading. | Раньше я считала что она слишком эмоциональна и своевольна, чтобы стать насторящим дисциплинированным спортсменом. но мне нравиться направление, в котором она движется. |
| Now the whole world wants to know in what direction China is heading, both politically and economically, after the Beijing Olympic Games. | Сейчас весь мир желает знать, в каком направлении движется Китай - как в политическом, так и экономическом отношении - после Олимпийских игр в Пекине. |
| All backup units, prisoner's heading to the east gate! | Всем патрульным: объект движется к восточным воротам. |
| It's on a collision course, heading straight for us! | Курс на столкновение, он движется прямо на нас! |
| This island is heading into the storm! | Наш остров движется прямиком в шторм! |
| KYIV - The world's center of gravity is heading eastward so fast that we Europeans can almost feel the ground moving beneath our feet. | КИЕВ. Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами. |
| Today more than ever, we should be concerned about the direction in which the world is heading. | Сегодня, как никогда ранее, мы должны думать, куда движется наш мир. |