Having rolled through the Kasserine Pass on the afternoon of 20 February, units of the Centauro Division headed west toward Tébessa, meeting little or no resistance. |
Миновав перевал Кассерин днём 20 февраля, соединения дивизии «Чентауро» направились на запад, в направлении Тебессы, не встречая на своём пути почти никакого сопротивления. |
They headed south for further exploration and on April 8 encountered a current so strong that it pushed them backwards: this was the first encounter with the Gulf Stream that would soon become the primary route for eastbound ships leaving the Spanish Indies bound for Europe. |
Они направились на юг, продолжая путешествия и 8 апреля наткнулись на течение, которое отнесло их назад: это была первая встреча с Гольфстримом, который вскоре стал главным маршрутом для кораблей, следующих из испанской Вести-Индии в Европу. |
After circling over Iqlim Al-Kharoub, Al-Damour, Tyre and Al-Naame, they then headed south and circled areas of the South and Iqlim Al-Kharoub, departing at 1505 hours over Al-Naqoura. |
Ад-Дамуром, Тиром и Ан-Нааме, они направились на юг и совершили облет южных районов и квартала Аль-Харуб, а затем в 15 ч. 05 м. покинули воздушное пространство страны у мыса Эн-Накура. |
They traversed the Labyrinth (on the Morteratsch Glacier) and headed to the Fuorcla Crast'Agüzza, a col between the Crast' Agüzza and Piz Bernina. |
Они траверсировали «Лабиринт» (зону трещин на леднике Мортерач) и направились к перевалу Фуоркла Краст Агюцца (Fuorcla Crast'Agüzza), седловине между вершинами Краст' Агюцца и пиком Бернина. |
Naganami, Kawakaze, and Suzukaze headed for their drop-off point near Doma Reef while Makinami, Kagerō, Oyashio, and Kuroshio aimed for nearby Tassafaronga. |
Наганами, Кавакадзэ и Судзукадзэ направились к своей точке выгрузки у рифа Дома, а Макинами, Кагэро, Оясио и Куросио направились к Тассафаронге. |
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMícrobus, took shovels and rakes and other ímplements of destructíon, and we headed off toward the town dump. |
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку. |
On 5 November, two transport ships headed for Espiritu Santo to pick up three companies from Carlson's battalion while Carlson prepared his two companies already on Guadalcanal to march overland towards Koli Point. |
5 ноября два транспортных судна направились к Эспириту-Санто, чтобы забрать три роты батальона Карлсона, пока Карлсон подготавливал свои две роты на Гуадалкнале для перехода к мысу Коли. |
The town was destroyed and the Hungarians headed for Bacău, which they also burned down; then they continued to Roman and stayed there between 29 November and 7 December. |
Венгры направились к Бакэу, который они сожгли, а затем они продолжали оставаться там в период с 29 ноября по 7 декабря. |
Later, two civilian buses with some 100 people headed towards Uglejvik, with another group of 100 people heading towards the television tower. |
Затем два гражданских автобуса, на которых было около 100 человек, направились в сторону Углевика, а еще одна группа в 100 человек пошла к телевизионной башне. |
Two of them circled over Nabatiyah and Marj 'Uyun, then headed north towards Na'imah, then west. |
Два самолета совершили облет района Набатиеха и Марджаюна, затем направились в северном направлении к Наамеху, а затем в западном направлении. |
they are headed for Zone B understood, they are headed for Zone B update me of any changes over understood over and out |
Они направились к зоне Б. Поняла, они направились к зоне Б. |
We ride north. Actually, they headed west. |
Они направились на запад. |
They got lost on the mountain and were headed straight to the Dugghole, but the ghost, I mean Lárus, who was from here and knew the area really well tried to stop them when he realized that they were headed off the cliff. |
Они потерялись на горе и направились, прямо к пропасти, Но призрак, я подразумеваю Ларус, Который был здесь И знал местность действительно хорошо мог остановить их |