| While he was waiting for it, Dominic's men entered and headed for the chips and dip. | Пока он его ждал, пришли люди Доминика и направились к чипсам и соусу. |
| Ems, they're headed up, not down. | Эмс, они направились наверх, а не вниз. |
| 70,000 of them headed for Europe. | Из них 70 тысяч направились в Европу. |
| They found an Eratus cave and they've headed in. | Они нашли пещеру на Иратусе и направились внутрь. |
| So Marshall and Lily headed home. | Итак, Маршал и Лили направились домой. |
| Officers are headed to check out his apartment now, and Nick just pinged his cell. | Полицейские сейчас направились проверить его квартиру, а Ник только что запеленговал его сотовый. |
| In the end, we blew off the last three pubs and headed for the hills. | Последние три паба мы послали в пень и направились к холмам. |
| We were headed into the Hunan province of China. | Мы направились в провинцию Хунань в Китае. |
| Question anyone who may have seen where they were headed after liberation. | Опросите всех, кто мог видеть, куда они направились после освобождения. |
| No, they just came out of nowhere and headed straight for yours truly. | Нет, они просто слетелись неоткуда и направились прямо на меня. |
| I think they were headed there. | Я думаю, они направились туда. |
| They're headed east from my position. | Они направились к востоку от моей позиции. |
| We saw the pyramids, Luxor, then headed up into the Sinai. | Мы увидели пирамиды и и Луксор, потом направились в Синай. |
| The tank trained its cannon on Lebanese territory and eight soldiers stepped out and headed in the direction of the river bank. | Танк навел дуло своего орудия на ливанскую территорию, при этом из танка вышли восемь солдат и направились к берегу реки. |
| We do have a security cam, which means we can see what kind of car Malcolm was driving, maybe which way they headed. | Но у нас есть камера видеонаблюдения, что значит, что мы можем увидеть На какой машине был Мальком может быть, в какую сторону они направились. |
| so we headed over to give him one more chance. | Поэтому мы направились туда, чтобы он попытал счастья в последний раз. |
| No one's asked us to switch over to the Emergency Broadcasting System, so there isn't a North Korean missile headed towards San Diego. | Никто не просил нас, чтобы перейти к системе чрезвычайного вещания, так что не северокорейская ракета направились к Сан-Диего. |
| Some of these forces halted in the Kani Masi, Baykufah and Ikmala areas and the rest headed towards Jabal Karah. | Некоторые из этих сил сделали остановку в Кани-Маси, Байкуфахе и Икмале, а остальные направились в Джебель-Карах. |
| One resident of a western embassy told Reuters: Rebels are headed for the palace and are about two blocks from here. | Один житель сообщил Reuters: «Мятежники направились к дворцу, они находятся в двух кварталах отсюда. |
| After the stock market crash of 1929, stage production dropped off sharply, and many of the more photogenic actors headed for Hollywood. | После биржевого краха 1929 года количество сценических постановок резко уменьшилось, и многие актёры направились в Голливуд. |
| However, after 33 days, the shah lifted the siege and headed to Georgia. | Однако после ЗЗ дней безуспешной осады крепости войска шаха были вынуждены снять её и направились в Грузию. |
| On 9 March, a column of 42 tanks and 131 troop carriers headed towards the city. | 9 марта 2012 года колонна из 42 танков и 131 транспорта с военными направились в сторону города. |
| On 1 August, Goeben and Breslau rendezvoused at Brindisi, then headed for Messina to take on coal. | 1 августа «Гёбена» и «Бреслау» встретились в Бриндизи, а затем направились в Мессину, чтобы взять уголь. |
| The North Koreans turned east, crossed the highway north of the town, and headed toward Yonil Airfield. | Северокорейцы повернули на восток, пересекли шоссе к северу от города и направились к аэродрому Ёнил. |
| The two held each other tightly as they headed for Kanazawa Station, | Крепко держась друг за друга, они направились к станции Канадзава. |