The previous head office had been in use since 1994, then replacing a head office located in Helsinki city centre. |
Предыдущий головной офис использовался с 1994 года, а затем заменил офис, расположенный в центре Хельсинки. |
The Nepal Stock Exchange, the head office of the national bank, the chamber of commerce, as well as head offices of national and international banks, telecommunication companies, the electricity authority, and various other national and international organisations are in Kathmandu. |
Здесь расположены Фондовая биржа Непала, головной офис Национального банка Непала, торговой палаты, а также офисы национальных и транснациональных банков, телекоммуникационных компаний и других национальных и международных организаций. |
Records say severe headaches, double vision, voices in his head. |
Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса. |
The company operating Le Point, Société d'exploitation de l'hebdomadaire Le Point (SEBDO Le Point) has its head office in the 14th arrondissement of Paris. |
Головной офис управляющей компании компания Le Point под названием Société d'exploitation de l'hebdomadaire Le Point (SEBDO Le Point) расположен в 14-м округе Париже. |
21 and 22 October been held under the prelaunch preparation of the docking head, lifting and installation of the rocket on the launch pad, communication connection and testing of all systems. |
21 и 22 октября были проведены предусмотренные предстартовой подготовкой пристыковка головной части, подъём и установка ракеты на пусковой стол, подключение коммуникаций и испытания всех систем. |
In addition, Fujita seeks compensation for the travel expenses of the Japanese employee who accompanied the Filipino staff from Amman to the Philippines, expenses of its head office in Tokyo and medical expenses for one Japanese employee. |
Кроме того, "Фуджита" истребует компенсацию путевых расходов японского работника, сопровождавшего филиппинских работников из Аммана на Филиппины, расходов головной конторы в Токио и медицинских расходов на одного японского работника. |
In the European Union, both the "companies group" approach (based on economic criteria) and the "incorporation" approach (based on the head office jurisdiction) were represented. |
В Европейском союзе используется как подход "групп компаний" (основывающийся на экономическом критерии), так и подход "регистрации" (основывающийся на правовой системе головной конторы). |
In many cases, the SPEs involved have only financial assets and liabilities in their balance sheets, but in other cases the ownership of non-financial assets and the receipts derived from them may be transferred by the group head to an SPE abroad. |
Во многих случаях соответствующие СЮЛ имеют финансовые активы и пассивы только на своих балансах, но в других случаях право собственности на нефинансовые активы и поступления от них могут передаваться головной компанией группы СЮЛ за рубеж. |
These are: the location of the debtor's headquarters or head office, the location of the debtor's management and the location which a significant number of creditors' recognize as the centre of main interests. |
Таковыми являются: местонахождение штаб-квартиры или головной конторы должника, местонахождение руководства компании-должника и место, воспринимаемое в качестве центра основных интересов должника значительной частью кредиторов. |
If Mr Reynolds walks through that door, as I expect him to do at any moment, wearing some extravagant head gear and talking of an encounter with a rhinoceros, then I will have proven that the connections between events are inevitable |
Если мистер Рейнолдс войдет в эту дверь, а я ожидаю этого в любую минуту, одетый в экстравагантный головной убор, и скажет, что он столкнулся с носорогом, тогда я докажу, что связь между событиями неизбежна и более того, не случайна, |
Ogden responded by wiring to the head office, "If this is not the book for you, then I am not the editor for you." |
Огден в ответ написал в головной офис: «Если это неподходящая для вас книга, то я неподходящий для вас редактор». |
To carry out conversion operations, individuals can apply to the Head Office or any branch of PJSCCB PRAVEX-BANK. |
Для проведения конверсионных операций физические лица могут обратиться в Головной банк или на любое отделение ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК». |
The Office operates through its Head Office in Sarajevo and 11 local offices. |
Управление осуществляет свою деятельность через головной офис в Сараево и 11 местных центров. |
Other (miscellaneous Head Office expenses) - USD 2,784,730 |
с) Прочее (различные расходы на головной офис) - 2784730 долл. США |
The Office of the Ombudsman of the Republika Srpska has its Head Office in Banja Luka and four field offices. |
Управление омбудсмена Сербской Республики имеет головной офис в Банья-Луке и четыре местных центра. |
The Panel further finds that Head Office could not have reasonably have resumed its operations in Kuwait before July 1992 for the reasons asserted by KUFPEC in paragraph 28 above. |
Группа далее считает, что головной офис объективно не мог возобновить свою работу в Кувейте до июля 1992 года в силу причин, указанных компанией "КУФПЭК" выше в пункте 28. |
In August and September 1990, Head Office was first moved to London, where it remained until after the liberation of Kuwait on 2 March 1991. |
Вначале, в августе и сентябре 1990 года, головной офис был переведен в Лондон, где он оставался до освобождения Кувейта 2 марта 1991 года. |
You can clarify all the necessary details by phone, or when you visit any office of our Bank, whether the Head Office or any branch. |
Все необходимые детали Вы сможете уточнить по телефону или при личном посещении любого офиса нашего банка, будь то Головной банк или отделение. |
Got anything for a sore head? |
Есть что-нибудь от головной боли? |
The head cord contains the first impression, |
Головной аккорд создаёт первое впечатление. |
The new head office in Rottendorf was completed in September 2008. s.Oliver celebrated its 40th company anniversary in 2009. |
Новый головной офис в Роттенфорде (Роттенфорд), Германия, был завершён в сентябре 2008 года. s.Oliver отпраздновал свой 40-летний юбилей в 2009 году. |
No head coverings or hats, except for religious reasons. |
Нельзя фотографироваться в головном уборе, за исключением тех случаев, когда головной убор носится по религиозным причинам. |
Finally, the Panel notes that accrued salaries were paid for less than half of the period of Head Office's absence from Kuwait, and the payments were made to only to the 25 employees who rejoined Head Office when the Dubai office was opened in April 1991. |
Наконец, Группа отмечает, что начисленные зарплаты были выплачены менее чем за половину периода отсутствия головного офиса в Кувейте и что выплаты были сделаны лишь 25 сотрудникам, которые вернулись работать в головной офис после открытия офиса в Дубае в апреле 1991 года. |
The company's head office is in Crawley, West Sussex although the UK and Ireland head office is in Luton. |
Штаб-квартира TUI Travel разместилась в городе Кроули (Западный Суссекс), а головной офис регионального подразделения по Великобритании и Ирландии - в Лутоне. |
Although its head office is in Enugu, its scope of operation is national. |
Несмотря на то, что головной офис организации располагается в Энугу, масштаб ее деятельности носит национальный характер. |