Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Hate - Хотелось"

Примеры: Hate - Хотелось
I'D JUST HATE TO SEE YOU DEPRIVE YOURSELF OF THE EXPERIENCE BECAUSE YOU THINK YOU DON'T BELONG. Мне бы очень не хотелось видеть, как ты лишаешь себя этого события только потому, что думаешь, будто тебе там не место.
I hate to bother you. Мне бы очень не хотелось вас беспокоить.
I would hate to disappoint them. Не хотелось бы разочаровывать его.
I hate to think so. Не хотелось бы так думать.
I hate to see you end up as Dojo's dinner. Мне бы не хотелось, чтобы ты стал обедом для моего пса - Доджо.
Look, I hate to ruin a beautiful theory with an ugly fact, but that sand cat is solar. Не хотелось бы портить стройную теорию прозой жизни, но пескоход работает от солнечных батарей.
I hate to disappoint you, but I'm afraid this isn't the night. Мне не хотелось бы вас разочаровывать, сэр Чарльз, но боюсь мы не будем ужинать наедине.
I would hate for those secrets to get dug up for everyone to see. Не хотелось бы, чтобы эти секреты откопались, и все их узнали.
I hate to mention the elephant-rhino in the room, but since your father was thrown in prison, no company will work with us. Не хотелось бы Вам напоминать, но с тех пор, как вашего отца посадили в тюрьму, с нами никто не хочет иметь дело.
I would hate to muck up your promposal with my flair and panache. Мне совсем и не хотелось портить вам выпускной своим талантом и стилем.
I hate to break it to you, Kevin, but 99.9% of the time we're dealing with people who are thick. It's the point though. Не хотелось бы тебя расстраивать, Кевин, но 99.9% времени мы имеем дело с тупицами.
I hate to tell you this, Manmeet, but their teeth are bleached, their tans are spray-on and a lot of their curves are silicone. Не хотелось бы говорить, Манмит, Но зубы они осветляют, загар из спреев, а все изгибы силиконовые.
I hate to bring this up now, but you broke into Jaff Kitson's flat with no warrant, which meaning any evidence found on that laptop -could be inadmissible. Не хотелось бы сейчас, но ты ворвался в квартиру Джаффа Китсона без ордера, данные с этого ноутбука суд может не принять во внимание.
I hate to say it, but from a legal standpoint, it's lucky that you didn't. Не хотелось бы говорить это, но с точки зрения закона это удача, что у вас не было таких мыслей
I see you have some potential undocumented workers here in your yard, and I would hate for you to get into any trouble. Я вижу тут несколько людей, у которых, вероятно не оформлены документы на работу Мне бы не хотелось доставить вам проблем
As much as I hate to admit it, this is all my fault, isn't it? Не хотелось бы этого признавать, но ведь это я виноват.
Do you have Ike here? - Mr. Weber, I hate to ask you this, but Ike's defense attorney will suggest it, so I have to know. мистер Уэббер, не хотелось бы спрашивать, но защита Айка спросит об этом, так что мне нужно знать
You know, much as I hate to give Thomas J Doyle too much credit, He might have gotten ahold of something when he said That was pretty private stuff going on out there. Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь.
Because he's one of the nicest people on the ship, and I just would hate to be the one that's resp - Хорошо. Потому что он из самых милых людей на корабле, и мне бы не хотелось решать...
I've been going over Brody's finger tapping with the crypto team, and I hate to say it, Saul, but there's little, if any, repeat pattern combination. Я разбирал постукивания пальцев Броуди с командой криптологов, не хотелось бы признавать Саул, но там практически нет повторяющихся комбинаций.