I'D JUST HATE TO SEE YOU DEPRIVE YOURSELF OF THE EXPERIENCE BECAUSE YOU THINK YOU DON'T BELONG. |
Мне бы очень не хотелось видеть, как ты лишаешь себя этого события только потому, что думаешь, будто тебе там не место. |
I hate to bother you. |
Мне бы очень не хотелось вас беспокоить. |
I would hate to disappoint them. |
Не хотелось бы разочаровывать его. |
I hate to think so. |
Не хотелось бы так думать. |
I hate to see you end up as Dojo's dinner. |
Мне бы не хотелось, чтобы ты стал обедом для моего пса - Доджо. |
Look, I hate to ruin a beautiful theory with an ugly fact, but that sand cat is solar. |
Не хотелось бы портить стройную теорию прозой жизни, но пескоход работает от солнечных батарей. |
I hate to disappoint you, but I'm afraid this isn't the night. |
Мне не хотелось бы вас разочаровывать, сэр Чарльз, но боюсь мы не будем ужинать наедине. |
I would hate for those secrets to get dug up for everyone to see. |
Не хотелось бы, чтобы эти секреты откопались, и все их узнали. |
I hate to mention the elephant-rhino in the room, but since your father was thrown in prison, no company will work with us. |
Не хотелось бы Вам напоминать, но с тех пор, как вашего отца посадили в тюрьму, с нами никто не хочет иметь дело. |
I would hate to muck up your promposal with my flair and panache. |
Мне совсем и не хотелось портить вам выпускной своим талантом и стилем. |
I hate to break it to you, Kevin, but 99.9% of the time we're dealing with people who are thick. It's the point though. |
Не хотелось бы тебя расстраивать, Кевин, но 99.9% времени мы имеем дело с тупицами. |
I hate to tell you this, Manmeet, but their teeth are bleached, their tans are spray-on and a lot of their curves are silicone. |
Не хотелось бы говорить, Манмит, Но зубы они осветляют, загар из спреев, а все изгибы силиконовые. |
I hate to bring this up now, but you broke into Jaff Kitson's flat with no warrant, which meaning any evidence found on that laptop -could be inadmissible. |
Не хотелось бы сейчас, но ты ворвался в квартиру Джаффа Китсона без ордера, данные с этого ноутбука суд может не принять во внимание. |
I hate to say it, but from a legal standpoint, it's lucky that you didn't. |
Не хотелось бы говорить это, но с точки зрения закона это удача, что у вас не было таких мыслей |
I see you have some potential undocumented workers here in your yard, and I would hate for you to get into any trouble. |
Я вижу тут несколько людей, у которых, вероятно не оформлены документы на работу Мне бы не хотелось доставить вам проблем |
As much as I hate to admit it, this is all my fault, isn't it? |
Не хотелось бы этого признавать, но ведь это я виноват. |
Do you have Ike here? - Mr. Weber, I hate to ask you this, but Ike's defense attorney will suggest it, so I have to know. |
мистер Уэббер, не хотелось бы спрашивать, но защита Айка спросит об этом, так что мне нужно знать |
You know, much as I hate to give Thomas J Doyle too much credit, He might have gotten ahold of something when he said That was pretty private stuff going on out there. |
Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь. |
Because he's one of the nicest people on the ship, and I just would hate to be the one that's resp - |
Хорошо. Потому что он из самых милых людей на корабле, и мне бы не хотелось решать... |
I've been going over Brody's finger tapping with the crypto team, and I hate to say it, Saul, but there's little, if any, repeat pattern combination. |
Я разбирал постукивания пальцев Броуди с командой криптологов, не хотелось бы признавать Саул, но там практически нет повторяющихся комбинаций. |