| I hate to break it to you, but you spent the night in the drunk tank. | Не хотелось бы конечно вас разочаровывать, но вы провели ночь в вытрезвителе. |
| You know, I'd really hate to tell the doctor about any of this. | Знаешь, мне бы очень не хотелось говорить об этом доктору. |
| I'll hate for anyone to miss out on all the fun. | Мне бы не хотелось чтобы кто-нибудь пропустил все это веселье. |
| I needed a nightcap, and I hate drinking alone. | Хотелось выпить, а я не люблю пить один. |
| I hate for you to see me in a place like this. | Мне бы не хотелось, чтобы ты меня видела в месте подобно этому. |
| I hate to ask this, but I need a rent check. | Не хотелось бы тебя просить... но мне нужен чек. |
| Wait, I mean you hate it. | Стой, хотелось сказать - не нравится. |
| I should hate to see anything going wrong. | Мне не хотелось бы, что у вас пошло не так. |
| I would hate for her to get in trouble. | Не хотелось, чтобы у неё были неприятности. |
| I hate to rush you, but there's a time limit. | Нет. Мне не хотелось бы тебя торопить, но существует крайний срок. |
| I hate to scuff 'em up on the first day. | Не хотелось бы поцарапать их в первый же день. |
| As much as I hate to agree with Simon, vamps aren't exactly team players. | Как бы мне не хотелось соглашаться с Саймоном, но вампиры не командные игроки. |
| We'd hate to miss a single second. | Не хотелось бы хоть что-то пропустить. |
| I mean, I hate to say it, but I just... | Мне нелегко это говорить, но... я не думаю, что Джош относится к тебе так, как тебе бы хотелось. |
| At the risk of playing defense, I only interfered because I hate disrespect. | Не хотелось бы продолжать неприятную тему, но я вмешался только потому, что не терплю неуважение. |
| I hate to break it to you, but Robin's already found his true love. | Не очень хотелось бы тебя разочаровать, но Робин уже нашел свою истинную любовь. |
| I would hate it if he found out that I was going behind his back like this. | Мне бы на самом деле не хотелось, чтобы он узнал, что я вот так делаю за его спиной нечто подобное. |
| But, I hate to point this out, you're divorced. | Но, мне не хотелось бы напоминать, но ты разведена. |
| But I never really seem to hate you. | Но мне никогда не хотелось возненавидеть тебя. |
| I would hate to see this town torn apart by alien barbarians. | Мне бы очень не хотелось увидеть, что этот город разгромлен инопланетными дикарями. |
| We'd hate for her to lose her place. | Мне бы очень не хотелось, чтобы ее выселили. |
| Only one more thing, and I hate having to do it. | Только одну вещь, но мне очень бы не хотелось делать этого. |
| I hate to argue with you, but - | Мне бы не хотелось с вами спорить, но... |
| You know, I hate to admit it, but it sounds like you two are actually improving each other. | Как бы мне не хотелось это признавать, но, кажется, вы двое и правда идете друг другу на пользу. |
| Well, I hate to break it to you But you already are. | Ну, мне бы не хотелось огорчать тебя, но ты уже актриса. |