Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Hate - Хотелось"

Примеры: Hate - Хотелось
I hate to break it to you, but you spent the night in the drunk tank. Не хотелось бы конечно вас разочаровывать, но вы провели ночь в вытрезвителе.
You know, I'd really hate to tell the doctor about any of this. Знаешь, мне бы очень не хотелось говорить об этом доктору.
I'll hate for anyone to miss out on all the fun. Мне бы не хотелось чтобы кто-нибудь пропустил все это веселье.
I needed a nightcap, and I hate drinking alone. Хотелось выпить, а я не люблю пить один.
I hate for you to see me in a place like this. Мне бы не хотелось, чтобы ты меня видела в месте подобно этому.
I hate to ask this, but I need a rent check. Не хотелось бы тебя просить... но мне нужен чек.
Wait, I mean you hate it. Стой, хотелось сказать - не нравится.
I should hate to see anything going wrong. Мне не хотелось бы, что у вас пошло не так.
I would hate for her to get in trouble. Не хотелось, чтобы у неё были неприятности.
I hate to rush you, but there's a time limit. Нет. Мне не хотелось бы тебя торопить, но существует крайний срок.
I hate to scuff 'em up on the first day. Не хотелось бы поцарапать их в первый же день.
As much as I hate to agree with Simon, vamps aren't exactly team players. Как бы мне не хотелось соглашаться с Саймоном, но вампиры не командные игроки.
We'd hate to miss a single second. Не хотелось бы хоть что-то пропустить.
I mean, I hate to say it, but I just... Мне нелегко это говорить, но... я не думаю, что Джош относится к тебе так, как тебе бы хотелось.
At the risk of playing defense, I only interfered because I hate disrespect. Не хотелось бы продолжать неприятную тему, но я вмешался только потому, что не терплю неуважение.
I hate to break it to you, but Robin's already found his true love. Не очень хотелось бы тебя разочаровать, но Робин уже нашел свою истинную любовь.
I would hate it if he found out that I was going behind his back like this. Мне бы на самом деле не хотелось, чтобы он узнал, что я вот так делаю за его спиной нечто подобное.
But, I hate to point this out, you're divorced. Но, мне не хотелось бы напоминать, но ты разведена.
But I never really seem to hate you. Но мне никогда не хотелось возненавидеть тебя.
I would hate to see this town torn apart by alien barbarians. Мне бы очень не хотелось увидеть, что этот город разгромлен инопланетными дикарями.
We'd hate for her to lose her place. Мне бы очень не хотелось, чтобы ее выселили.
Only one more thing, and I hate having to do it. Только одну вещь, но мне очень бы не хотелось делать этого.
I hate to argue with you, but - Мне бы не хотелось с вами спорить, но...
You know, I hate to admit it, but it sounds like you two are actually improving each other. Как бы мне не хотелось это признавать, но, кажется, вы двое и правда идете друг другу на пользу.
Well, I hate to break it to you But you already are. Ну, мне бы не хотелось огорчать тебя, но ты уже актриса.