Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Hate - Хотелось"

Примеры: Hate - Хотелось
I hate to tell you, how many go with their secretaries. Не хотелось бы тебе говорить, сколько сбегает со своими секретаршами.
I would hate for you to let him down. Мне бы не хотелось, чтобы ты его огорчила.
I would hate to think that you brought us in here under false pretenses. Не хотелось бы думать, что вы вызвали нас сюда под фальшивым предлогом.
I would hate to see them go to waste. Мне бы не хотелось увидеть, как их выбрасывают.
I would hate to have to write a second letter to the university correcting my errors in judgment. Мне бы не хотелось писать новое письмо в университет, исправляющее мое неверное о вас суждение.
Well, I would hate for your career to be ruined by one reckless moment. Мне бы не хотелось, чтобы ваша карьера пошла прахом из-за одного опрометчивого высказывания.
I would hate to have to sue for wrongful arrest. Не хотелось бы подавать в суд за незаконный арест.
I would hate it if you were sorry about that. Мне бы не хотелось, чтобы ты сожалел об этом.
You know, Poppy, I hate to rush you, but we've just got a couple of minutes before the show, so... Поппи, не хотелось бы тебя торопить но у нас есть только пара минут перед программой, так что...
Well, I hate to interrupt while you're feeding, but I wanted to ask you a favor. Не хотелось бы отвлекать тебя от кормления, но я хочу попросить об услуге.
I hate to say it, but I think flat shoes might be a little more comfortable. Не хотелось бы этого говорить, но в обуви на плоской подошве было бы более удобно.
I hate to mention this, but, you're our new landlord, and we would love to discuss some relief on a new payment schedule. Не хотелось бы об этом, но вы наш новый арендодатель, и мы бы очень хотели обсудить некоторые послабления в новом графике платежей.
I'd sure hate to see Layla spend the rest of her life in prison for a crime she didn't commit. Мне бы не хотелось, чтобы Лайла провела остаток жизни в тюрьме из-за преступления, которого она не совершала.
I mean, I hate to say it, but we should look into the other agents that were there. То есть, не хотелось бы говорить об этом, но нам нужно проверить других агентов, которые там были.
Much as I hate to disappoint you, it seems it must be short-lived. Не хотелось бы вас разочаровывать, но в этом составе она пробудет недолго.
I would hate to have to call Bobby and complain to him about your reluctance to collaborate with us on such a serious matter. Мне бы не хотелось звонить Бобби и жаловаться на ваше нежелание сотрудничать с нами - в таком серьезном деле.
And I would hate it if something happened to this face. А мне бы очень не хотелось, чтобы что-то случилось с твоим лицом.
I hate to rain on your parade. Мне не хотелось бы разрушать вашу теорию.
I would hate for you to be compromised. Не хотелось бы ставить вас перед выбором.
I really hate to throw out any more hostages. Мне очень не хотелось бы снова выбрасывать заложников.
I hate to think that you failed to get the job done. Ну мне бы не хотелось думать, что ты провалишь работу.
I'd sure hate to see that get compromised. Мне бы очень не хотелось, чтобы она была скомпрометирована.
And I would hate to lose this one. И мне бы очень не хотелось проиграть.
As much as I hate to admit it. Да, как бы мне не хотелось это признавать.
I would really hate to start off this little project we have in debt. Мне бы очень не хотелось начинать наш маленький проект находясь в долгах.