Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Неприятно

Примеры в контексте "Hate - Неприятно"

Примеры: Hate - Неприятно
Hate to break it to you, but that's normal for Takata. Неприятно говорить, но это нормально для Таката.
Hate to think you've been avoiding us. Неприятно, что вы нас избегаете.
Hate to tell you, the worry never ends. Неприятно говорить, вы всегда будете волноваться за своего ребенка.
Hate to say it, Neal, but it's time to go gently into that good night, old friend. Неприятно говорить это, Нил, но пора спокойно уйти в эту добрую ночь, старый друг.
Hate to say it, Captain but you've got the wrong man Неприятно говорить вам, Капитан но вы напали не на того человека
WELL, I... I HATE TO ADMIT IT, BUT YOU KNOW, MAYBE MEL AND LINZ WERE RIGHT. Мне неприятно признавать это, но знаешь, может, Мел и Линц были правы.
Okay, hate to have to tell this to yourself and to what is around you "Jammy" Ладно. мне неприятно говорить это тебе и твоему джамми, чем бы он там не был.
Okay, look, I've got a really bad feeling here, and I would hate for your first time - Ладно, слушайте, у меня сейчас очень нехорошее предчувствие, и будет очень неприятно, если во время вашего первого дела...
Hate to drag you both in like this, but the V's are tracking us. Мне неприятно впутывать вас в такое, но Визитёры преследуют нас.
Hate to break it to you, Shannon. Мне неприятно это говорить, Шенон.
WELL, I HATE TO SAY THIS, MICHAEL, BUT MAYBE YOU AND HE ARE... DRIFTING APART. Что ж, мне неприятно говорить это, Майкл, но может быть, вы с ним отдаляетесь друг от друга.
Would you hate that? Тебе не будет неприятно?
They hate revealing it. Им неприятно открывать правду.
I hate to ask, but... Неприятно спрашивать об этом, но
I hate what you're becoming. Мне неприятно об этом думать.
Well, I hate to say this, but we're just going to have to find out. Неприятно такое говорить, но придётся нам это выяснить.
I hate to inform you good folks but I got to be leaving you in the hands of Sheriff Tilford. Чертовски неприятно сообщать вам, славные ребята что придется передать вас в руки шерифа Тилфолда.
Well, I hate to break it to you, but we can't make it tonight. Мне неприятно все тебе обламывать, но сегодня мы не можем.
I hate to run against you, but I have some ideas for change that'll bring AAGLNYCPA into the 21st century. Мне неприятно соперничать с вами, но я хочу предложить некоторые изменения, которые помогут перенести АААГиЛПНЙ в 21 век.
I kind of hate to say it, because it gets to the dark underbelly of advertising, which is if you tell a big enough lie enough times, eventually that lie becomes the truth. Неприятно говорить это, ведь это неприглядная сторона рекламы, но если очень часто повторять большую ложь, в конце концов она станет правдой.
Why? I kind of hate to say it, because it gets to the dark underbelly of advertising, which is if you tell a big enough lie enough times, eventually that lie becomes the truth. Почему? Неприятно говорить это, ведь это неприглядная сторона рекламы, но если очень часто повторять большую ложь, в конце концов она станет правдой.
I hate to ask you this right now, I know this is a difficult time for you, but were you and Lindsey having any kind of problems at all? Мне неприятно вас спрашивать об этом сейчас, я понимаю, как вам тяжело, но не было ли у вас с Линдси проблем?
I hate to be the one to tell you. Мне неприятно тебе это говорить.
I should hate to leave like that. мне неприятно так уезжать.
I hate doing it. Мне так неприятно это.