Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Неприятно

Примеры в контексте "Hate - Неприятно"

Примеры: Hate - Неприятно
I hate to break it to you but Annette thinks you're fat. Неприятно говорить это тебе, но Аннет считает тебя толстым.
I hate to keep you alive for this, honey. Мне неприятно оставлять тебя живой для этого, милая...
I hate to say it, Daniel, but we can't risk staying much longer. Мне неприятно это говорить, Дэниел, но мы не можем рисковать оставаться здесь.
I hate having to say this, but there's nothing I can do. Мне неприятно это говорить, но я ничего не могу сделать.
Dad, I hate to say it, but my freaky little brother is right. Папа, мне неприятно это говорить, но мой чудной братец, возможно, прав.
I hate to say it, but it's perfect. Мне неприятно это говорить, но он идеален.
And I hate to say it, but a highly public court case would make holding onto 200 Libyan refugees politically untenable for you, sir. Мне неприятно говорить это, но публичный верховный суд сделает поддержку двухсот ливийских беженцев политические неприемлемой для вас, сэр.
I hate to interfere with all your important work. Мне неприятно отрывать тебя от важной работы.
I hate leaving Noel but we can't help by just listening to him. Неприятно бросать Ноэля, но ему не помочь, если просто стоять и слушать.
I hate to say it, Guv, but she's right - you can't stay. Мне неприятно это говорить, но она права - тебе нельзя здесь оставаться.
I hate to have to ask this, but I need to ask you a difficult question. Мне неприятно спрашивать, но я должен задать вам неудобный вопрос.
I hate that he's getting to be the hero. Неприятно, что он для всех герой.
Well, if you hate it that much, I'll take Calamity Jane. Если вам это так неприятно, я позабочусь о Бедовой Джейн.
I hate it as much as you do, sir. Мне это столь же неприятно, как и вам, сэр.
I hate to get it that way, but... Мне неприятно получать ее таким способом, но...
Martin, I hate to see you like this. Мартин, мне неприятно видеть тебя таким.
I hate to mention it but we're going to be short for the storm. Мне неприятно об этом говорить, но нам придется приглушить бурю.
I hate to ask, miss mazón, but it's part of my job. Неприятно спрашивать, мисс Мазон, но это часть моей работы.
I'd sure hate to be fightin' for cotton. А то ведь неприятно сражаться за хлопок.
Ms. Lockhart, I hate being the bully here. Мисс Локхарт, мне неприятно давить на вас.
I hate to say it, but he probably did us a favor. Мне неприятно говорить это, но он, вероятно, сделал нам одолжение.
You hate to see me succeed at anything. Вам неприятно видеть, как я преуспеваю в чем-либо.
I hate to say it but his stubbornness is probably what sustained him throughout the ordeal. Мне неприятно это говорить, но как раз его упрямство, вероятно, и помогло ему пройти через это испытание.
I hate to see you cheated. Мне неприятно видеть, как вас обошли.
Robert and Jim would hate to think of you sitting at home weeping and wailing. Роберту и Джиму стало бы неприятно, если б знали, что сидишь дома, плача и стеная.