Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Согласовании

Примеры в контексте "Harmonize - Согласовании"

Примеры: Harmonize - Согласовании
ECE continues to cooperate closely with the European Union (EU) to harmonize EU and ECE standards and the standards used by the OECD scheme for the application of international standards for fruit and vegetables. ЕЭК продолжает тесно сотрудничать с Европейским союзом (ЕС) в согласовании стандартов ЕС и ЕЭК и стандартов, используемых в программе ОЭСР по применению международных стандартов в отношении фруктов и овощей.
Following the request to harmonize the text with article 2(4) of the Dispute Tribunal statute, the coordinator proposes the following language: В соответствии с просьбой о согласовании текста со статьей 2(4) Статута Трибунала по спорам координатор предлагает следующую формулировку:
(b) (i) Increased number of public, academic, regional and business institutions taking action to harmonize policies in management of natural resources and/or provision of infrastructure services in line with ECLAC recommendations Ь) Увеличение числа государственных, учебных, региональных и коммерческих структур, участвующих в согласовании стратегий рационального использования природных ресурсов и/или оказания инфраструктурных услуг в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК
At the European level, participation in the European Conference against Racism, the signing of the Convention on Cybercrime and the drafting of a protocol to harmonize criminal legislation against racism and xenophobia on the Internet were worthy of note. Среди мероприятий европейского уровня следует отметить участие в работе Европейской конференции по борьбе с расизмом, подписание Конвенции о киберпреступности и составление протокола о согласовании уголовного законодательства о борьбе с расизмом и ксенофобией в Интернете.
(e) There is also a need to harmonize activity rates, provide data on control techniques, update the Guidebook with new information on abatement techniques/control technologies from, for instance, expert meetings on abatement techniques; ё) существует также потребность в согласовании масштабов деятельности, представлении данных о методах контроля, обновлении Справочника новой информацией о методах борьбы с выбросами/технологиях ограничения выбросов, поступающей, например, с совещаний экспертов по методам борьбы с загрязнением воздуха;
Executive summary: The purpose of this proposal is to harmonize the provisions of RID/ADR/ADN with these of the UN Model Regulations and other modal regulations regarding the requirement to supplement the Proper Shipping Name with the technical name (SP 274) Существо предложения: Цель настоящего предложения заключается в согласовании положений МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с положениями Типовых правил ООН и правилами других видов транспорта в том, что касается требования указывать техническое название в дополнение к надлежащему отгрузочному наименованию (СП 274).
Monitoring of legislative proceedings and participatory processes in Parliament, as well as advice on Parliament's responsibility to harmonize diverse interests represented in the House in contribution to national reconciliation, durable peace and stability Мониторинг законодательного процесса и процесса участия в работе парламента и консультирование по вопросам ответственности парламента в согласовании интересов различных фракций, представленных в палате общин, в рамках содействия национальному примирению, прочному миру и стабильности
Assistance to the Ministry of Justice of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to harmonize relevant national laws concerning human rights with international human rights standards by providing four briefing notes commenting on the laws to be amended Оказание министерством юстиции правительства национального единства и правительства Южного Судана помощи в согласовании соответствующих национальных законов в части их положений, касающихся прав человека, с международными стандартами прав человека путем подготовки четырех информационных записок с замечаниями по тем законам, которые подлежат пересмотру
UNCT members felt most constrained in acceding to partner countries requests to harmonize their headquarter-determined procedures. Наибольшие трудности члены страновых групп Организации Объединенных Наций испытывают в вопросах удовлетворения просьб стран-партнеров о согласовании выработанных в их штаб-квартирах процедур.
The aim of adding a standardized health status description was to harmonize the mental image of the state to be valued across the subjects who conducted the valuation task. Цель добавления стандартного описания состояния здоровья заключалась в согласовании представлений об оцениваемом состоянии среди лиц, производящих такую оценку.
The Security Council commends the decision of the States of the region to harmonize their national legal and institutional frameworks for maritime surveillance and to develop joint maritime operational procedures. Совет Безопасности с удовлетворением отмечает решения государств региона о согласовании их национальных нормативно-правовых баз и институциональных механизмов в отношении ведения наблюдения за морским пространством и о выработке совместных оперативных процедур морской деятельности.
It was also reported that the South American Conference on Migration (CSM) is helping to support and harmonize migration profiles. Сообщалось также, что помощь в подготовке и согласовании бюллетеней по структуре миграции оказывает Южноамериканская конференция по вопросам миграции.
The active participation of United Nations agencies in a consultative process also led to the development of a country strategy note (CSN) and the decision to harmonize the respective programming cycles. Активное участие учреждений системы Организации Объединенных Наций в консультативном процессе привело также к подготовке документа о национальных стратегиях (ДНС) и принятию решения о согласовании соответствующих циклов программирования.
She said that the intention of the Proposal COM765 was to harmonize emission standards and type approval procedures for engines placed on the market and intended to be installed in non-road mobile machinery, including, for the first time; inland navigation vessels. Она отметила, что цель предложения СОМ765 состоит в согласовании норм выбросов и процедур официального утверждения типа двигателей, которые реализуются на рынке и которыми предполагается оснащать недорожные передвижные механизмы, в том числе - впервые - суда внутреннего плавания.
UNDP country offices in particular will need to focus on how to coordinate and harmonize United Nations-wide efforts in support of the MDGRs and PRSPs. ПРООН необходимо будет сконцентрировать внимание на координации и согласовании общесистемных усилий Организации Объединенных Наций в поддержку подготовки докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ДССМН.
Furthermore, the reviewfoundthat the consultancy policies and practices of organizations are quite diverse, and it calledfor increased system-wide attention to harmonize them, taking into account international labour principlesand good practices. Кроме того, обзор свидетельствует о довольно широком разнообразии в области политики и практики проведения консультаций в разных организациях и указывает на необходимость повышенного внимания в рамках всей системы к вопросу об их согласовании с учетом международных принципов и опыта передовой практики в области трудовых отношений.
Although all countries need to sort out that conundrum of differing legal regimes, countries engaging in regional cooperation are under great pressure to harmonize their legal regimes. Хотя в решении этой головоломки, связанной с применением различных правовых режимов, нуждаются все страны, страны - участницы механизмов регионального сотрудничества испытывают огромную потребность в согласовании своих правовых режимов.
Since the aim of revising CEVNI was to harmonize the various existing police regulations on waterways, consideration would have to be given to bringing RPNM and RPNR into line with CEVNI's numbering and regulations. С учетом того, что цель ЕПСВВП состоит в согласовании действующих различных полицейских правил на внутренних водных путях, необходимо будет провести в этой связи соответствующий анализ данного вопроса, по итогам которого можно было бы адаптировать ПППМ и ПППР в соответствии с нумерацией и правилами ЕПСВВП.
It is an objective of this Protocol to "coordinate and harmonize continental efforts in the prevention and combating of international terrorism in all its aspects". заключается в «координации и согласовании усилий стран континента в областипредупреждения международного терроризма во всех его аспектах и борьбы с ним».
(b) Appeal to the Governments and River Commissions to harmonize as much as possible with CEVNI, revision four, and to reduce to the extent possible the existing deviations from CEVNI and additional requirements; Ь) обращение к правительствам и речным комиссиям с призывом о согласовании с положениями пересмотренного четвертого издания ЕПСВВП и максимальном снижении количества существующих отклонений от ЕПСВВП и дополнительных требований;