Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Согласовании

Примеры в контексте "Harmonize - Согласовании"

Примеры: Harmonize - Согласовании
The aim was to harmonize regional initiatives and present a common approach to peace and security in Somalia. При этом цель заключалась в согласовании региональных инициатив и выработке общего подхода к обеспечению мира и безопасности в Сомали.
The main and urgent task of the international community is to harmonize its activities with the protection of the heritage of indigenous people. Основная и неотложная задача международного сообщества заключается в согласовании действий по охране наследия коренных народов.
The Commission should take full account of the interests and needs of developing countries in order to harmonize international trade law. В этой связи необходимо, чтобы ЮНСИТРАЛ в полной мере учитывала интересы и потребности развивающихся стран при согласовании правовых норм международной торговли.
The following proposal to harmonize the UN/ECE Standards with the standards of the European Union was submitted by the European Commission. Нижеприведенное предложение о согласовании стандартов ЕЭК ООН со стандартами Европейского союза было представлено Европейской комиссией.
The aim is to harmonize these two data sets as far as possible. Цель такого анализа заключается в максимально возможном согласовании этих двух рядов данных.
The workshop also included a discussion on how to harmonize the reporting procedures for the Programme of Action and the Nairobi Declaration. В ходе семинара был также обсужден вопрос о согласовании процедур подготовки докладов по осуществлению Программы действий и Найробийской декларации.
In addition, it aims to harmonize methods and concepts used, as developed by international organizations. Помимо этого, цель заключается также в согласовании используемых методов и концепций, разработанных международными организациями.
The Inspector recognizes that some progress has been made to harmonize conditions of service and work is still under way. Инспектор признает, что был достигнут определенный прогресс в согласовании условий службы и что эта работа все еще продолжается.
Consequently, her delegation predicted that multinationals and English-speaking countries with similar contract laws would probably reject the proposal to harmonize international legislation. Поэтому ее делегация предполагает, что многонациональные корпорации и англоговорящие страны, имеющие аналогичные нормы договорного права, вероятно, отклонят предложение о согласовании международного законодательства.
UNODC, through its Global Assessment Programme on Drug Abuse and other projects, provided assistance to Member States to harmonize statistical indicators. В рамках своей Глобальной программы по оценке масштабов злоупотребления наркотиками и других проектов ЮНОДК оказывало содействие государствам-членам в согласовании статистических показателей.
It was not necessary to harmonize procedures further. Нет необходимости в дальнейшем согласовании процедур.
This proposal is intended to introduce corrections and to harmonize the marking requirements for lighting, light- signalling and associated devices. Цель этого предложения - внести исправления в требования, предъявляемые к маркировке устройств освещения, световой сигнализации и связанных с ними устройств, а также в согласовании этих требований.
The purpose of the UNGIWG task group on GNSS is to harmonize and facilitate field data collection activities undertaken by the various United Nations agencies. Назначение целевой группы РГГИООН по ГНСС состоит в согласовании и содействии осуществлению различными учреждениями Организации Объединенных Наций мероприятий по сбору данных на местах.
The Committee felt that the only way to establish a fruitful dialogue with States parties was to harmonize the procedures followed in the consideration of initial reports and periodic reports. Комитет счел, что адекватный способ налаживания плодотворного диалога с государствами-участниками состоит в согласовании процедур рассмотрения первоначальных и периодических докладов.
The aim of ECE is to further harmonize policies, norms and practices among the countries of the region and to strengthen their integration and cooperation. Цель ЕЭК состоит в дальнейшем согласовании политики, норм и практики стран региона и в укреплении их интеграции и сотрудничества.
The EMEP Task Force on Emission Inventories was established in 1991 to harmonize emission inventories. В 1991 году была учреждена Целевая группа по кадастрам выбросов ЕМЕП, функции которой заключаются в согласовании кадастров выбросов.
The CHAIRMAN emphasized that the objective of the new approach was to harmonize the work of the treaty bodies, rather than to unify it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что цель нового подхода заключается в согласовании работы договорных органов, а не в ее унификации.
The aim of the meeting was to harmonize a set of basic indicators on sustainable urban transport, as well as to examine related definitions used in this field. Цель этого совещания состояла в согласовании ряда базовых показателей устойчивого развития городского транспорта, а также в рассмотрении соответствующих терминов, используемых в данной области.
Therefore, there is an urgent need to harmonize and unify transit transport documents, and to introduce flexible working hours for customs and cross-border authorities. Таким образом, налицо настоятельная потребность в согласовании и унификации транзитно-транспортной документации и в установлении гибкого режима работы таможенных и пограничных органов.
Reaffirms the fundamental necessity to harmonize differences in national requirements for professional qualifications. подтверждает основательную необходимость в согласовании различных национальных требований в отношении профессиональной квалификации.
The Director, Africa Division, informed the Executive Board that the decision to harmonize programme cycles had been taken at the country level by JCGP member agencies. Директор Отдела Африки информировала Исполнительный совет о том, что решение о согласовании программных циклов было принято на страновом уровне учреждениями - членами ОКГП.
Further analysis might be required to assess the extent to which these instruments help harmonize the United Nations Development Assistance Framework with other donor practices and evolving national aid modalities. Для оценки того, насколько эти инструменты помогают в согласовании Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития с практикой других доноров и видоизменяющимися национальными механизмами оказания помощи, возможно, потребовался бы дополнительный анализ.
The goal of the Committee is to foster improvements in economic, social, demographic and environmental statistics and to harmonize concepts, definitions, minimum contents, methodologies and their presentation. Его цель заключается в содействии совершенствованию экономической, социальной, демографической и экологической статистики, а также согласовании концепций, определений, минимального содержания, методологий и формата.
(b) Discuss and harmonize the methods of testing seed lots on the basis of practical results Ь) обсуждении и согласовании методов факультативных испытаний партий семян на основе полученных практических результатов;
Executive summary: The intention with this document is to harmonize RID/ADR Существо предложения: Цель настоящего документа заключается в согласовании положений МПОГ/ДОПОГ.