The basic principles outlined in the Declaration are alignment, harmonization, ownership and mutual donor-partner accountability. |
В Декларации сформулированы следующие исходные принципы: согласованность, унификация, причастность и взаимная отчетность доноров и партнеров. |
In other words, harmonization of internal substantive law seems to be a precondition in practice to uniformity at the conflict of laws level. |
Другими словами, унификация внутреннего материально - правового регулирования является, как представляется, практическим предварительным условием достижения единообразия на коллизионном уровне. |
Methodological development, harmonization and |
Разработка методологии, унификация и согласование неединообразной |
Standardization and harmonization of practices. |
Унификация и согласование методов. |
a) *Participation at the Colloquium "Harmonization of Contract Law" organized by the International Institute for the Unification of Private Law in cooperation with the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa and the Law Faculty of the Ouagadougou University, Burkina Faso; and |
а) участие в коллоквиуме на тему "Унификация договорного права", организованном Международным институтом по унификации частного права в сотрудничестве с Организацией по унификации коммерческого права в Африке и юридическим факультетом Университета Уагадугу, Буркина-Фасо; и |
All organizations would convert to the new non-family hardship element no later than five years after the General Assembly decision, at which time full harmonization would have been achieved. |
Все организации перейдут к использованию нового элемента надбавки за работу в трудных условиях для «несемейных» мест службы не позднее чем через пять лет после принятия Генеральной Ассамблеей соответствующего решения, т.е. ко времени, когда будет достигнута полная унификация. |
In response, one participant argued that, although social reporting was in its infancy and needed direction, harmonization or a move towards a minimum set of core standards was desirable to bring unity to the diversity in this area. |
В ответ на это один участник указал, что, хотя социальная отчетность все еще находится в зачаточном состоянии и нуждается в ориентирах, унификация или установление минимального набора ключевых стандартов является желательным для перехода от разнообразия к единообразию в этой области. |
In the areas of trade and transport, Sspecific issues such as cross border transit, visas for transportation service providers, the TIR Cconvention, trade facilitation, and harmonization of laws and procedures concerning customs will be highlighted. |
Особое внимание будет уделено таким конкретным темам, как трансграничный транзит, Конвенция МДП, упрощение процедур торговли, а также унификация таможенного законодательства и процедур. |
Since the United Nations Recommendations and RID/ADR diverged on the subject of MEGCs and there was a need to maintain a European "land MEGC", full harmonization of the provisions was not considered advisable. |
Поскольку выяснилось, что положения Рекомендаций ООН относительно МЭГК отличаются от соответствующих положений МПОГ/ДОПОГ и при этом необходимо сохранить в правилах положения о европейском МЭГК для наземных перевозок, полная унификация этих требований была сочтена нецелесообразной. |
Harmonization of accounting practice Internationally |
м) Унификация бухгалтерской практики на международном уровне |
Harmonization of waterway signs and marking |
с) Унификация знаков судоходной обстановки |
HARMONIZATION, SIMPLIFICATION AND IMPROVEMENT |
УНИФИКАЦИЯ, УПРОЩЕНИЕ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ |
METHODOLOGICAL DEVELOPMENT, HARMONIZATION AND RECONCILIATION |
РАЗРАБОТКА МЕТОДОЛОГИИ, УНИФИКАЦИЯ И СОГЛАСОВАНИЕ |
A. Harmonization of contractual arrangements |
А. Унификация системы контрактов |
V. Harmonization of rest breaks |
Унификация системы коротких отпусков для отдыха |
A. Harmonization of business practices |
А. Унификация деловой практики |
Harmonization of conditions of service (A/61/861) |
Унификация условий службы (А/61/861) |
(c) Harmonization of rest and recuperation travel. |
с) унификация финансирования поездок для отдыха и восстановления сил. |
Harmonization of Inter-State Road Transit Convention to pave the way for the adoption of a single ISRT document; |
унификация на основе Конвенции о межгосударственных автомобильных транзитных перевозках, создающей условия для принятия единого документа МГАТ; |
Harmonization of international transport law |
Унификация норм международного права в области транспорта |
Reduced number of seminars on trade facilitation in areas such as document alignment, data harmonization, business process analysis, Single Window implementation, and trade facilitation analysis and planning |
сокращение количества семинаров по упрощению процедур торговли в таких областях, как унификация документов, согласование данных, анализ деловых операций, внедрение модели "единого окна", а также анализ и планирование процесса упрощения процедур торговли; |