Well, if that's her giving you a hard time, I think you got off pretty easy. |
Ну, если это её сложный период, то думаю, что ты отделалась довольно легко. |
Well, I've got a bear name, but it seems to be rather hard to pronounce. |
О... у меня есть имя, но, похоже, медвежий язык очень сложный. |
Make no mistake, I run a hard class, I talk fast and I expect you to keep up. |
Не ошибитесь, я веду сложный курс, я говорю быстро и рассчитываю, что вы успеваете. |
You know you're in for a hard class when you sign up to be an engineer, so get it together, Gary Wyatt Grant winner. |
Ты понимаешь, что выбрал сложный курс, когда поступаешь на инженерный, так что соберись, лауреат Гранта Гэрри Уайата. |
Just 'cause you're going through a hard time, it doesn't mean you can take it out on me. |
Только то, что ты проходишь сложный период, не означает, что ты можешь вымещать это на мне. |
Every time the mayor has a hard choice to make, |
Каждый раз, когда перед мэром встает сложный выбор, |
That's a hard question... because, as you know, physical attraction is... It's a chemistry thing, really. |
Это сложный вопрос, потому что... физическая привлекательность - это,... вообще, химия, энергетика... |
To be fair to diplomatic policymakers everywhere, it is often the case that hard choices between competing moral values - for example, justice and peace - simply have to be made. |
Чтобы быть справедливым к дипломатической политике во всем мире, там очень часто возникает сложный выбор между конкурирующими моральными ценностями - например, между справедливостью и миром - которых просто необходимо добиться. |
However, when it comes to such complex problems as organizational restructuring, staff reassignment, ethics mainstreaming and attitude change, the managers of the reform programmes have had to brace themselves and all the stakeholders for hard choices. |
В то же время, когда речь идет о комплексных проблемах, как, например, организационная реструктуризация, перераспределение персонала, повышение этических требований и изменение поведенческих моделей, перед руководителями программ реформирования и всеми заинтересованными странами встает сложный выбор. |
And there's a test, and it is a hard test, my friend. |
А там есть тест, очень сложный, между прочим. |
Door number two is the hard way, which I would really rather not do... because I have not yet loosened up or stretched. |
Дверь номер два - это сложный путь, который я бы, правда, не хотел выбирать... потому, что я еще не расслаблялся и не делал растяжку. |
He'd say, "Jamling, my son, you didn't have to come such a long, hard way just to visit me." |
Он бы сказал - "Джамлинг, сын, тебе не нужно было проделывать такой длинный и сложный путь, чтобы просто встретиться со мной." |
It's not that I don't have strong feelings for you. It's just that taking that extra step is really hard for me. |
Это не потому что у меня нет к тебе чувств, просто этот шаг действительно сложный для меня. |
So let me give you one very easy problem, a second very easy problem and then a third, hard, problem. |
Позвольте мне задать вам один очень простой вопрос, второй простой вопрос, а затем третий, более сложный, вопрос. |
They rid themselves of the yoke of colonialism and, still reeling from the pain, began to address their condition and to undertake the hard process of nation-building against all odds in the face of great challenges. |
Они освободились от ига колониализма и, все еще страдая от боли, начали улучшать свои условия жизни и осуществлять сложный процесс национального строительства вопреки всему и наперекор серьезным проблемам. |
So we have to ask the hard question of whether we could do better by focusing on other issues first - helping real people improve their lives and resilience so they can better deal with the world's challenges. |
Поэтому нам надо ответить на один сложный вопрос: «А может быть нам следует сначала уделить внимание другим проблемам и помочь конкретным людям улучшить свои жизни и возможности, которые помогут им лучше справляться с мировыми проблемами?» |
Hard to construct, so only one allowed per vessel. |
Сложный в создании, поэтому допускается иметь лишь одного на борту каждого корабля. |
First of all, it's really hard to use - really hard to use. |
Во первых, он сложный в использовании - очень сложный в использовании. |
We make it too hard, he won't get it. |
Используем слишком сложный код - он нас не поймёт. |
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt. |
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. |
I'm saying that my relationship with her is a complex one... that it's hard for me to understand at times. |
Я говорю, что мои отношения с ней носят сложный характер... что порой мне тяжело понять. |
The interesting thing about this climb is it's not that hard. |
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. |
For countries torn apart by civil war, peace is hard won and recovery a long and complex process. |
Для стран, сильно пострадавших от гражданской войны, мир - это тяжело доставшийся приз, а восстановление - долгий и сложный процесс. |
Changing an organization was difficult, and the Director-General sometimes had to take hard decisions, including decisions to dismiss staff members who were not performing well. |
Преобразование организации - сложный процесс, и иногда Генеральному директору приходится при-нимать трудные решения, в том числе решения об увольнении сотрудников, не справляющихся со своими обязанностями. |
Ms. Leblanc (Canada) said that the issue raised in the United States proposal was very complex; it was hard to envisage how the current uncertainties could be overcome. |
Г-жа Леблан (Канада) говорит, что вопросы, поднятые в предложении Соединенных Штатов, носят весьма сложный характер; трудно представить, как можно преодолеть существующую неопределенность. |