Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Крепкий

Примеры в контексте "Hard - Крепкий"

Примеры: Hard - Крепкий
I was hoping Jake would be your guest tonight, but he's playing hard to get. Я надеялась, Джек будет сегодня нашим гостем, но он крепкий орешек.
Can you even see the "Die hard" building from here? Отсюда вообще видно здание, где снимался "Крепкий орешек"?
And did I mention that from the back of the garden, you can almost see a piece of the building that they shot "Die hard" in? А я говорил, что из сада можно практически увидеть кусочек здания, где снимался "Крепкий орешек"?
He said Die Hard was bad. Он сказал, что "Крепкий орешек" ерунда.
Get this... tonight, "Die Hard." Best Christmas movie ever. Зацени... сегодня "Крепкий орешек", лучшее рождественское кино.
All these Die Hard references gave me the idea. Этот "Крепкий орешек" подсказал мне идею.
You're the one who said Die Hard was your idea. Сам ведь говорил, что "Крепкий орешек" был твоей идеей.
"Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. Или "Крепкий Орешек"? Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании.
Die Hard, one-man-show, in the basement. Крепкий Орешек, шоу одной звезды, в подвале.
Thea, we're in a "Die Hard" movie with bees. Тея, мы не находимся в фильме "Крепкий орешек" с пчелами.
Here, Die Hard jumps through the window. Здесь "Крепкий орешек" прыгает в окно.
It's Die Hard at Disneyland. Это "Крепкий Орешек" в Диснейленде.
Then she passes out and I watch Die Hard. Потом она засыпает, а я смотрю Крепкий орешек.
Joey, this is Die Hard 1 again. Джо, это "Крепкий орешек 1" опять.
Dude, you didn't say Die Hard. Друг, ты не сказал "Крепкий орешек".
Makes sense; It's like "Die Hard" for kids. Логично, это ведь как "Крепкий орешек" для детей.
I gave them all "Die Hard" names. Я дал им клички из фильма "Крепкий Орешек".
I mean, his favorite movie is "Die Hard," and... В смысле, его любимый фильм "Крепкий орешек" и...
So we're watching Die Hard, now. Так что мы Смотрим Крепкий орешек, сейчас.
Willis said in 2005 that the film would be called Die Hard 4.0, as it revolves around computers and cyber-terrorism. В 2005 году Уиллис рассказал, что фильм будет называться «Крепкий орешек 4.0» (Die Hard 4.0), так как его сюжет вращается вокруг различных компьютерных технологий.
Just this. I was hoping we could do a Die Hard in a restaurant. Я надеялся, мы разыграем Крепкий Орешек в ресторане.
Did you ever see "Die Hard"? Ты видел "Крепкий орешек"?
Jake's favorite movie is "Die Hard." "Крепкий орешек" - любимый фильм Джейка.
So... is "Die Hard" still an option? "Крепкий орешек" ещё в планах?
So, Star Wars or Die Hard? Так Звездные Войны, или Крепкий Орешек?