A GUY - HAPPINESS IS NO FUN |
СЧАСТЬЕ НЕ В РАДОСТЬ. |
You have to have grown up, like me, in a village without electricity to enjoy the happiness to be in a nice cozy as the latter, to listen to the voice of his wife, even if it is to agree scream of horror. |
получают радость и удовольствие находясь, в маленькой, теплой и уютной комнате, как эта, слушая голос своей жены, даже, если она кричит мне в лицо о том, как я невыносим. |
What woman lives who has passed the prime of life that would not give her remaining years to reclaim even a few moments of joy and happiness, and know the worship of men? |
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин? |
It's got everything that you'd want a normal soap opera to want: It's got love, joy, happiness, sadness, tears, laughter, lots of deceit, intrigue. |
В ней есть всё, что положено всякой мыльной опере: любовь, радость, счастье, печаль, слёзы, смех, множество обманов и интриг. |