| We clearly realize that happiness and satisfaction our company brings to the clients is the key to success. | Мы понимаем, что счастье и радость, которые мы приносим клиентам - залог нашего успеха. |
| Certainly, they are joy and gratitude for prosperity on our land and happiness to be near the close persons. | Несомненно, это радость и благодарность за благополучие на нашей земле и счастье быть рядом с близкими людьми. |
| It can only do good, dear, to bring joy and happiness. | Ей можно делать только добро... приносить радость и счастье. |
| Heldur, this happiness about being released is greater than we could have imagined. | Хельдур, эта радость обрести свободу... ещё больше, чем мы думали. |
| Joy, love, freedom, happiness, laughter. | Радость, любовь, свобода, счастье, смех. |
| But you can't forget the joy and the happiness. | Но ты не можешь забыть то радость и удовольствие. |
| Instead, he just brought us joy and happiness. | Вместо этого он просто приносил нам радость и счастье. |
| In the manifestation, there was joy, happiness. | В манифестации была радость, было счастье. |
| Your life must be filled with such incredible loneliness if your only joy comes from destroying everyone else's happiness. | Ваша жизнь должно быть наполнена таким невероятным одиночеством, что ваша единственная радость - разрушать счастье других. |
| Watching the shape of your back is a kind of happiness to me. | Завидя всего лишь твой силуэт, меня уже переполняет радость. |
| Enough to know you can be proud of the happiness she gave. | Да, и я знаю, что она дарила людям радость. |
| Now why do you want to ruin my happiness? | Почему ты хочешь разрушить мою радость сейчас? |
| E v erywhere, there is happiness, joy... tranquillity, laughter and understanding. | всюду счастье, радость... спокойствие, смех и понимание. |
| I like joy, excitement, happiness, people looking at me like I know things. | Мне нравится радость, восторг, счастье, когда люди смотрят на меня, как на всезнающую. |
| He always comes around this time of year, spreading joy and happiness wherever he goes, and kids wait in line just to see him. | Он всегда ходит поблизости в это время года, распрстраняя радость и счастье где бы он ни был, и дети стоят в очереди, только чтобы увидеть его. |
| A man remains a man till he is interested in something new, sets himself interesting goals, enjoys victories and experiences difficult happiness of overcoming. | Человек продолжает оставаться человеком до тех пор, пока он интересуется чем-то новым, ставит для себя интересные цели, испытывает радость побед и трудное счастье преодоления. |
| The planet itself was called by its inhabitants, therefore 2joy because he is in the entire universe is a byword for double joy and happiness. | Сама планета называлась его жителей, поэтому 2joy потому, что он во всей вселенной является олицетворением двойная радость и счастье. |
| And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. | И смейся, пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье. |
| Enter freely of your own will... and leave some of the happiness you bring. | Входи по доброй воле и раздели с нами радость своего приезда. |
| Look, George, I don't mean to alarm you, but... all of that happiness you feel is really major denial. | Джордж, не хочу беспокоить тебя, но... вся эта радость, которую ты ощущаешь, лишь отрицание. |
| Do you feel triumphant, happiness, joy? | Ты испытываешь радость триумфа, счастье? |
| This is a source of hope and happiness not only for the Eritrean people, but for all those who cherish justice and peace. | Это вызывает надежду и вселяет радость не только у эритрейского народа, но и у всех тех, кто ценит справедливость и мир. |
| The people of India join the courageous people of South Africa with joy, happiness and pride in celebrating their achievement and what it signifies for humanity. | Индийский народ разделяет с народом Южной Африки радость, энтузиазм и гордость в праздновании его успехов, осознавая их значение для человечества. |
| I can give you all the happiness that a human being can give you. | Могу дать тебе любую, доступную человеку, радость. |
| Even joy - that can be the spring of happiness. | или даже радость, что есть начало счастья. |