| What the hell is happening in here? | Что тут творится, чёрт побери? |
| Just imagine if somebody took him... and you didn't know where he was... or what was happening to him. | Представьте, что кто-то его забрал... а вы не знаете, где он... и что с ним творится. |
| I got some weird stuff happening in here, man! | У меня тут какая-то ерунда творится, мужик! |
| Well, having lived there, you see the whole situation, everything that is happening around and these same "criminals" as they call themselves, they say one thing and do something else entirely. | Ну, живя там, видишь всю обстановку, всё, что творится вокруг, и эти же "блатные", как они себя именуют, они говорят одно, а делают совершенно другое. |
| Ever since I got my brain cleaned, I've had this suspicion that something's happening behind the scenes here. | С тех пор, как у меня прояснилось в мозгах, мне кажется, что тут творится что-то подозрительное |
| ANGELICA, ELIZA PEGGY: History is happening in Manhattan and we Just happen to be in the greatest city in the world | История творится на Манхэттене, и нам повезло жить в лучшем городе в мире! |
| I'll be staring off out through the backyard into the woods and I... I'll be thinking about all the crime and mayhem happening out there, and that's... that's when I start putting it together in my mind. | И тогда я вглядываюсь во двор, в лес, который за домом и я... я думаю обо всех преступлениях и том хаосе, который творится в мире... и тогда... тогда у меня в уме начинает складываться картина. |
| Enough is happening outside. | Достаточно того, что творится снаружи. |
| There's something happening with the Ood... | С удами творится неладное. |
| What the hell is happening over there? | Что там у тебя творится? |
| What the hell's happening here. | Какого черта здесь творится? |
| Such a critical event is happening out there | Там у ворот такое творится! |
| So many awesome things happening here right now. | Тут сейчас столько интересного творится. |
| Crazy things happening right now. | Тут сейчас такое безумие творится. |
| Wh-What's happening to me? | Что со мной творится? |
| What is happening in this hospital? | Что творится с этой больницей? |
| "A strange happening"! | "Странное творится"! |
| What the hell is happening? | Что тут, черт возьми, творится? |
| What the hell is happening here? | Что за дребедень тут творится? |
| Must be something happening out there. | Что-то не то творится. |
| I'm thinking ahead, thinking of every possibility, remembering everything that is happening. | Я всё обдумываю заранее, взвешиваю все возможности, припоминаю всё, что творится вокруг. |
| No, it's - Don't worry. I'm fine, except for every thing that's happening. | Нет, это... не волнуйся, все хорошо, кроме того, что творится кругом. |
| Don't you see what is happening in Germany today? | Ты не видишь, что творится сейчас в Германии? |
| You can't see anything that's happening! | Ты не видишь, что творится у тебя под носом... |
| Look, some strange stuff has been happening to me. | Слушай, что-то странное творится, и есть лишь одно объяснение... |